首 页 | 新闻英语 | 视听英语 | 翻译园地 | 实用英语 | 专栏作家 | 奥运英语 | 新词新译 | 书友天地 | 轻松英语  | 净脸联盟 | 英语论坛 | 少儿英语
您现在的位置: En_language tips > 新闻英语 > 新闻热词 > Sports hot words Dec 26, 2005
 





  Top-seeded: 头号种子

5月17日凌晨,2004年国际羽联汤姆斯杯决赛在雅加达结束,中国队以3-1击败丹麦队,夺回阔别12年的汤姆斯杯。在此前结束的2004年国际羽联尤伯杯决赛中,经过近四个小时苦战,中国女队以3-1击败韩国女队,连续第四次捧起尤伯杯。外电中的报道是这样的:China's dominant men's badminton team claimed their first Thomas Cup title in 14 years with a hard-fought victory over battling Denmark. The win wraps up a deserved Thomas and Uber Cup double for the top-seeded squad, whose women claimed a fourth successive trophy on Saturday. 中国羽毛球队历来是世界强队,此次比赛前更是被视为“头号种子队”(top-seeded squad)。Seed作动词时,有一种用法是指“挑选……为种子选手”,一般用被动态,例如:seeded players(种子选手);She was seeded fourth at Wimbledon.(她被定为温布尔登网球锦标赛的第四号种子选手。)

 
 
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版权声明:未经中国日报网站许可,任何人不得复制本栏目内容。如需转载请与本网站联系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.