6月30日,国家主席胡锦涛对俄罗斯进行国事访问,以促进中俄战略协作伙伴关系进一步发展。这是胡锦涛主席根据中俄两国元首年度会晤机制对俄罗斯进行的国事访问。外电报道如下:Russian President Vladimir Putin met his Chinese counterpart
Thursday in a bid to strengthen ties between the
former Cold War rivals and to quadruple trade now worth about $20 billion
a year.
The two leaders were upbeat, noting Beijing and Moscow had progressed
on several issues in recent years. Chinese President Hu Jintao's four-day
trip reflects the strategic importance Beijing places on ties with Russia.
"Our countries signed a strategic accord on cooperation and resolved
our border issues. Russia and China are actively cooperating on the
international arena," Hu noted in talks late Thursday with Putin.
Upbeat表示“乐观的,愉快的”,如:an upbeat business
forecast(一份乐观的商业预测)。此外,upbeat用作音乐术语表示“弱拍;向上挥舞”,尤指一个小节的最后一拍。
胡锦涛指出,近年来中俄战略协作伙伴关系取得了令人满意的成果。两国在经贸、能源、投资、科技、教育、文化等领域的合作及地方和民间交往日益扩大和深化,中俄战略协作伙伴关系的内涵不断充实,给两国人民带来巨大的实际利益。
(中国日报网站编) |