在8月28日上午闭幕的十届全国人大常委会第十七次会议上,新修改的《妇女权益保障法》通过审议。其中明确规定:"禁止对妇女实施性骚扰。受害妇女有权向单位和有关机关投诉。"这是我国首次将性骚扰列入现行法律的框架内。请看报道:
China's legislature Sunday passed amendments to the law on women's
rights protection, which "prohibits sexual
harassment of women" and empowers women to "lodge complaints" to
relevant organizations.
"This is the first time the issue of sexual harassment has been written
into Chinese law," said Wu Changzhen, professor at the China University of
Political Science and Law. "It provides the legal basis for handling such
issues."
For a long time, "sexual harassment" has been regarded as a moral issue
rather than a legal one in China. Of the nearly 10 sexual harassment cases
that entered legal proceedings since 2001,only one plaintiff wins.
文中的"sexual harassment"的意思就是"性骚扰"。再来看一个例句:There
have been some cases of sexual harassment of/against women in this
office.(在这间办公室里发生过一些对妇女进行性骚扰的事情。)
(中国日报网站编) |