您现在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





  Got that synching feeling? Read my lips
知道我在假唱吗?看我的口型

Got that synching feeling? Read my lips

After an infamous tiff between Elton John and Madonna over lip-synching, Britain's Musicians' Union has called on performers to come clean -- audiences should be told if they are miming rather than singing.

The union is urging promoters, producers and artists to back its campaign for lip-synching to be clearly labeled during TV shows, in pop arenas and on stage.

"Stand up and be honest about it. We won't knock you for using recordings," said union spokesman Keith Ames, wearied by the sight of bands with miming singers backed by guitarists going through the motions to a recorded track.

"If we are going to sell British music around the world, we cannot go out without a genuine product. You cannot sell artificiality to the Europeans and the Americans. They will see through it immediately."

The union suggested that a lip-synching logo could be flashed up on television or on posters and tickets for shows.

"This campaign is to reward performers who have the talent to perform live and give it a human edge," Ames said. "In a funny sort of way, people like the odd bum note. It gives them a sense of the moment."

He stressed that the union was in no way opposed to the use of technology, especially in smaller theatres where the producers could not afford to pay for a full orchestra.

"This is about consumers knowing what they are buying into," he said.

The issue hit the headlines when British pop veteran Elton John took a swipe at Madonna, saying she cheated her fans by miming on stage.

Collecting a song-writing award in 2004, he suddenly launched into a tirade against Madonna when he discovered she had been nominated for Best Live Act.

"Anyone who lip-synchs in public on stage when you pay 75 pounds to see them should be shot," John said. Madonna swiftly denied lip-synching and pointedly said she did not spend her time trashing other artists.

(Agencies)

艾尔顿·约翰指责麦当娜假唱事件曾经闹得沸沸扬扬,如今英国音乐协会号召歌手们实话实说--告诉观众他们是在对口型还是在真唱。

这个协会呼吁演出组织者、制作人和艺术家都支持这项活动,要求在电视节目和舞台表演当中,如果歌手对口型唱歌,要明确地告诉观众。

"站起来,说实话。我们不是批评你使用录音带,"该协会的发言人基思·埃姆斯说,他对歌手在舞台上一边对着录音带假唱,一边和吉他手装腔作势而感到厌倦。

"如果我们要把英国音乐推向世界,我们就需要现场真实的表演。欧洲人和美洲人不会接受假唱,他们一眼就能看出来。"

该协会建议把对口型的标志在电视中播放或印刷在宣传画和演出票上。

"这项活动是为了奖励那些可以现场表演,给人真实感的歌手,"埃姆斯说。"很有意思,人们喜欢听现场演出中偶尔出现的跑调,因为它让人感觉很真实。"
.
埃姆斯强调,该协会绝不反对使用音乐技术,特别是在小剧场里,在那演出的制作人负担不起整个乐队的伴奏费用。

埃姆斯说:"这就像消费者应该知道他们要买的是什么"。

这一话题在英国老牌流行歌手艾尔顿·约翰炮轰麦当娜时成为头条新闻,他说麦当娜假唱欺骗了她的歌迷。

艾尔顿在2004年领取一个歌曲创作奖时,发现麦当娜被提名最佳现场演出奖,随即对她大加批判。

约翰说:"观众为了看他们演出花了75磅,任何在舞台上对口型唱歌的人都应该被枪毙。"麦当娜随即否认假唱,并尖锐地指出她没有花时间诋毁其他艺术家。


 

(中国日报网站编译)

 

Vocabulary:

come clean : confess all(实话实说)

go through the motions: do something in a mechanical manner indicative of a lack of interest or involvement(装样子,做姿态)

odd bum note: occasional wrong note (偶尔的走音)