您现在的位置: > Language Tips > Audio & Video > China Daily Audio News  
 





 
Adoption of pandas comes with message
[ 2007-07-20 13:30 ]

Download

When it comes to giant panda protection, climate change can be seen as a black-and-white issue.

A lighting manufacturer yesterday signed an agreement with the Wolong Panda Club of the China Conservation and Research Center for the Giant Panda (WPC, CCRCGP) to adopt three one-year-old pandas, donate 100,000 yuan ($13,100) worth of lighting equipment for their habitat at the center and establish a "Care for Pandas Fund".

The three cuddly creatures - Ouou, Sisi and Langlang, who live at the center's Wolong Reserve in Sichuan Province - are named after OSRAM China Lighting Ltd's Chinese pronunciation and are intended to remind consumers who they are protecting when they purchase environmentally friendly products.

"It's a reminder that good climate for the pandas is good climate for you and me," said the president of OSRAM China, Lars Johnsen. "Raising awareness about climate protection is an essential aspect of protecting giant pandas."

Langlang is the only male and is Sisi's twin. Visitors to the center can visit the creatures and netizens can log on to OSRAM's website to watch them frolic, munch bamboo and snooze in their homes, which is monitored by video cameras 24 hours a day.

The company also plans to start a panda blog, where netizens can share stories about, and photos of, Ouou, Sisi and Langlang.

For every purchase of one of OSRAM's environmentally friendly products, the company will donate 10 cents to the newly founded "Panda Love Fund", which will provide necessities for the pandas at the center in addition to supporting research. Lucky buyers can also win a trip - with travel and accommodation paid - to the center where they would get to play with and feed the three pandas.

"This partnership can create a call for human beings to care and increase their concern for the environment," the director of the Beijing Energy Saving Office, Liu Qianguang, said.

Wang Pengyan, deputy director-general of the Wolong National Nature Reserve Administration, said the center had only eight pandas when it opened and now has more than 120 because of an increasing number of donations and adoptions.

"Raising a baby panda is very difficult," he said. "Now, we can be sure these pandas grow up to be healthy and strong."

The installation of the lighting equipment in the habitat - completed yesterday - is intended to raise awareness of the environmental benefits of using compact fluorescent lighting technology over general lighting service (GLS) illumination.

"Globally, if you go from the current GLS to compact fluorescent lighting, you could save about 460 billion kWh," Johnsen said. "If you take those lamps and replace them, you could save the equivalent of 2.7 percent the amount of power produced by the Three Gorges Dam Project."

(China Daily 07/20/2007 page 6)

Vocabulary:

frolic:嬉戏

general lighting service:普通照明

Questions:

1. Which company bought the naming rights to the three pandas?

2. What is the "Panda Love Fund"?

3. How much estimated power could be saved globally with fluorescent lighting compared to GLS lighting?

Answers:

1. OSRAM China Lighting Ltd.

2. It will provide necessities for the pandas at the center in addition to supporting rsearch.

3. 460 billion kWh.

(英语点津 Linda 编辑)

About the broadcaster:

Matt Doran is an award-winning American newspaper journalist and an undergraduate student at Albion College. He is currently a polisher for China Daily Website and is on summer break from Beijing Foreign Studies University, where he will resume his study of Chinese in the fall.

 
 
相关文章 Related Stories
 
谁在吃垃圾食品? 失之交臂的爱情:Turn around(原创音乐)
“假发”怎么说 《加勒比海盗》1(精讲之一)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  JA teaches business skills to young people
  New Harry Potter features teenage wizard, evil rival
  Weak evidence for school uniform policies in US
  Bernanke foresees subdued growth but no recession
  《欲望城市》(精讲之八)

论坛热贴

     
  音像店的地道译法
  亲戚中的大,小,二等等怎么翻译啊?
  如何用英语表达“逼平”?
  how to say "猪瘟"?
  “不服” 怎么翻译!
  请问肥水不留外人田怎么翻译?