您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> China Daily Audio News  
 





 
More arable land 'needed' by 2030
[ 2007-08-23 15:24 ]

 

Download

The country's grain harvest is likely to fall considerably because of global warming and it will need an additional 10 million hectares of arable land to feed the people by 2030, a top climate official said yesterday.

"Global warming may cause the grain harvest to fall by 5 to 10 percent, that is by 30-50 million tons, by 2030," said Zheng Guoguang, head of the State Meteorological Administration.

And since the population is expected to peak at 1.5 billion in 2030, 200 million more than now, the country would need to produce an additional 100 million tons of food to feed them.

Factoring in the two elements, the country will need more than 10 million hectares of arable land by 2030 to ensure food security, Zheng said at the first Ecological Well-off Forum in Hohhot, capital of North China's Inner Mongolia Autonomous Region.

Global warming has a negative impact on agricultural products, changing both the life pattern of principal grains and increasing the cost of production because more money would be needed to fight new insects and diseases, he said.

"Warmer weather will shorten the growth period of some grains and their seeds won't have enough time to ripen."

The swarm of insects will increase, too, because warmer winters will enable them to be active in spring, Zheng said.

Also, a 1 C rise in temperature would hasten the speed of ground water evaporation by 7 percent and that would greatly affect grain production, he said.

Global warming will cause more drought in the already dry low-lying and mid-altitude areas, reducing rainfall by 10 to 30 percent by 2030, Zheng said. On the other hand, wet high-altitude areas will experience more drastic floods, making agricultural production a hostage to more weather-related disasters.

"Climate change will cause corn and rice production both to fall. It could have little impact or even help wheat production in some areas, though."

There are places in Northeast China where grain production has gone up because rice could be grown there owing to warmer winters, he said. But in most of the regions, grain production has fallen because of global warming.

Zheng said his administration and the Ministry of Agriculture have been carrying out researches to minimize the effects of global warming on agriculture.

The country should change the pattern of the major types of grains, and adjust agricultural production to tackle global warming to ensure food security.

An expert with Chinese Agriculture University, surnamed Li, however, said technological breakthroughs in agriculture, including increasing the yield, could ease the tension.

Attention nevertheless has to be paid to "shrinking arable land because of excessive urbanization," Li said. China has set a bottomline of 12 million hectares of arable land by 2010, but the country is already approaching that target.

Also, Zheng said global warming will cause the country's forest resources to shift northward and trees will grow at higher altitudes, Zheng said. "This could increase the country's forest products."

(China Daily 08/23/2007 page 2)

Vocabulary:

arable land:可耕种土地

yield:产量

(英语点津 Linda 编辑)

About the broadcaster:

Jonathan Stewart is a media and journalism expert from the United States with four years of experience as a writer and instructor. He accepted a foreign expert position with chinadaily.com.cn in June 2007 following the completion of his Master of Arts degree in International Relations and Comparative Politics.

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  日本:用牙齿启动你的iPod
  Twins shot "wedding" pictures
  “振兴东北”,重振雄风
  “心”言“心”语
  Click《人生遥控器》(精讲之一)

本频道最新推荐

     
  女孩的心思谁能猜:Suspended from class
  《说点什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

论坛热贴

     
  参加BBC在线竞赛 获免费伦敦游机会!
  How to say 亲友团?
  “三班倒”怎么翻译?
  鸡蛋羹应该怎么来翻译呢
  Winds will be from most directions?
  “老龄化社会”怎么翻