当前位置: Language Tips> 双语新闻

瑞银发布着装规范 女员工要穿肉色内衣

UBS tells employees to stick to 'skin-coloured' lingerie

2010-12-16 17:29

分享到

 
瑞银发布着装规范 女员工要穿肉色内衣

BANK APPROVED: The flesh-coloured pants worn by Bridget Jones would be a perfect fit for a job at UBS in Switzerland(dailymail.co.uk)

Get Flash Player

Swiss banking giant UBS has issued a strict dresscode for employees, calling on them to wear "skin-coloured" lingerie and to ditch "fancy and coloured" artificial fingernails.

In a document of over 40 pages, UBS underlined details from head to toe, including permissible hairstyles, what cut of skirt and which type of socks to wear.

Women should not wear "flashy" jewellery or skirts that are "too tight behind."

Underwear must not be "visible against clothing or spilling out of clothing." Rather, they should be "skin-coloured under white shirts."

Employees should ensure that natural roots are not showing if they have coloured their hair.

Men should wear a "straight-cut two button jacket and pants that make up part of a classic professional suit."

They should not wear ties that do not match the "morphology of the face" nor socks with cartoon motifs.

"The reputation of UBS makes up our most precious asset. Adopting an irreproachable behaviour implies having an impeccable presentation," said the bank, which has been trying to rebuild its reputation since suffering record losses during the financial crisis.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

瑞士银行巨头瑞银集团近日发布了严格的雇员着装规范,要求女性穿“肉色”内衣,而且不要戴“花哨的彩色假指甲”。

在这份长达40多页的着装规范中,瑞银集团详细规定了职员全身上下的着装要求,包括允许剪何种发型,裙装的款式,以及能穿什么样的袜子。

女性不允许佩戴“闪光的珠宝首饰”,或者“过于紧身的”短裙。

内衣不能“从外面透出来,或者露出衣服”,“穿白衬衫时”,内衣应该是“肉色的”。

职员在染发后,要确保发根不露出自然色。

男性应穿“双扣直纹裁的上衣以及正式的西装裤。”

职员佩戴的领带要“与脸型相衬”,不能穿卡通袜。

瑞银表示:“瑞银集团的声望是我们最宝贵的财产。无可挑剔的职业形象意味着我们会给客户提供高质量的专业服务。瑞银集团在此次经济危机中损失惨重,目前正尽力重建声誉。

相关阅读

英国:工作场所应对高跟鞋说“不”

英国大学推出教师着装规范

英国游客着装欧洲最差

法网大威着装出位惹眼球

布吕尼赴国宴穿紧身裙 性感倾倒众人

调查:美国职业女性重视自身形象

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:冯明惠)

Vocabulary:

dresscode: 着装规范

straight-cut: 直纹裁,直筒裤

motif: a distinctive and recurring form, shape, figure, etc., in a design, as in a painting or on wallpaper(装饰图案,装饰图形)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn