80后“婚前同居”比例近6成

中国日报网 2015-11-20 10:26

分享到

 

中国婚姻家庭研究会和珍爱网近日发布了《中国幸福婚姻家庭调查报告》。报告显示,我国平均结婚年龄有下降趋势,80后婚前同居的比例已将近6成。

80后“婚前同居”比例近6成

请看《中国日报》的报道:

"Premarital cohabitation has become more commonly accepted among the younger generation, which is a trend with the society's development," said Tong Xin, professor of sociology at Peking University.
北京大学社会学教授佟新表示,“年轻一代接受婚前同居的现象已更普遍,这也是社会发展的一个趋势。”

婚前同居(premarital cohabitation),就是男女双方在结婚之前共同生活在一起,类似试婚(trial marriage)概念。Premarital表示婚前的,如婚检(premarital check-up)、婚前性行为(premarital sex)。

中国婚姻家庭研究会(China Association of Marriage and Family)和珍爱网发布了《中国幸福婚姻家庭调查报告》, 60后受观念影响,仅13.7%婚前同居(move in together before marriage),而往后的代际在这方面就显得开放的多,70后有44%有婚前同居,80后这个比例59.6%,接近6成,85到90后也有57%。

佟新指出,婚前同居是把双刃剑(a double-edged sword),它可以使男女双方在一定程度上加深对对方的了解,但同时在这个男性主导的社会(male-dominated society)中,如果双方关系破裂,女性会受到伤害。同时她指出,如果男女能够受到平等对待,婚前同居不是问题。同时也有人指出,婚前同居成为趋势表明女性力量的崛起(the rise of women's power),显示了女性的独立性。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

上一篇 : 我国力推“绿色生活方式”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn