当前位置: Language Tips> 影音赏析

《华尔街之狼》电影精讲

中国日报网 2016-04-08 17:12

分享到

 

影片简介:

《华尔街之狼》电影精讲

在危机四伏的投资界,掌管史崔顿·奥克蒙公司的乔丹·贝尔福特(莱昂纳多·迪卡普里奥 饰)生活奢靡、实力雄厚。1987年,22岁的乔丹进入罗斯柴尔德公司,从接线员做起,在高级经纪人马克(马修·麦康纳 饰)指点下,进入了股票经纪人充满毒品和欲望的世界,半年后因“黑色星期一”,乔丹转投靠贩卖“便士股票”的小公司,凭借巧舌如簧获得成功,与邻居唐尼和一班朋友另立门户,游走在灰色地带获利颇丰,获称“华尔街之狼”,然而,FBI已经开始留意他……

本片根据前华尔街股票经纪人乔丹·贝尔福特的个人自传《华尔街之狼》改编。


精彩词句学起来:

1. It’s our markup for our services.
这是对我们工作的报酬。

2. Does that ring a bell?
想起来了吗?

3. I was selling garbage to garbage men and making cash hand over fist.
我能把垃圾卖给垃圾工,财源滚滚而来。

4. I don’t want to get personal, but they're okay?
别怪我打探私事,他们都正常吧?

5. You cold-called me.
你突然给我打电话,而我根本不认识你。

6. This is the Mary Lou, which is really the shoe that put me on the map.
这是玛丽露,就是这双鞋子让我红起来的。

7. He wants me to rat on myself?
他想要我出卖我自己?

8. Were you trying to take a stab at Wall Street?
你当时试图进入华尔街?

9. In the ballpark?
大概多少?

10. In that particular trade, and it was one trade, north of half a million dollars.
那次交易,光说这笔交易,五十万美元以上。

11. The same gentleman that told me you tried to get your broker’s license also told me that you are a straight arrow.
那位告诉我你要考经纪人执照的先生还告诉我,你是个很规矩的人。

12. Sometimes I wonder if you let money get the best of you.
有时候我想,你是不是让钱蒙蔽了头脑。

13. Sometimes I feel like I’ve bitten off more than I can chew.
有时候我觉得自己不自量力了。

14. She was three months behind on her rent.
她已经三个月付不起房租了。


精彩对白欣赏:

1. So I was selling them shit. But the way I looked at it, their money was better off in my pocket. I knew how to spend it better.
因此我卖的都是垃圾股。但是在我看来,他们的钱还是给我比较好。我更懂怎么花钱。

2. -Wouldn’t you feel better if you sold that stuff to rich people who can, like, afford to lose all that money?
-Of course. But rich people don't buy penny stocks. They just don't.
-Why not?
-Because they’re too smart, that’s why not.
-假如卖给有钱人不是更对得起良心吗?他们不在乎赔点钱。
-当然了。但有钱人是不会买细价股的。没人买。
-为什么?
-因为有钱人太精明。所以不买。

3. There is no nobility in poverty. 这世上,做穷人不光彩。

4. Money talks and bullshit takes the bus. 金钱万能,屁话滚蛋。

5. Risk is what keeps us young, isn’t it, darling? 风险让我们年轻,对不对?


精彩片段欣赏:

Get Flash Player

Hanna: Yeah. (CONTINUES HUMMING) Tootski?

Jordan: Oh, no. Thank you, though.

Hector: Mr. Hanna, what can I bring for you on this glorious afternoon?

Hanna: Well, Hector, here's the game plan. You're gonna bring us two Absolut martinis. You know how I like them. Straight up. And then precisely seven and one half minutes after that, you're gonna bring us two more. Then two more after that every five minutes until one of us passes the fuck out.

Hector: Excellent strategy, sir.

Jordan: I'm good with water for now. Thank you.

Hanna: It's his first day on Wall Street. Give him time. Thank you.

Jordan: Thank you. Mr. Hanna? You're able to do drugs during the day and then still function, still do your job?

Hanna: How the fuck else would you do this job? Cocaine and hookers, my friend.

Jordan: Right. (CHUCKLES) Well, I got to say, I'm incredibly excited to be a part of your firm. I mean...The clients you have are absolutely...

Hanna: Fuck the clients. Your only responsibility is to put meat on the table. You got a girlfriend?

Jordan: I'm married. I have a wife. Her name is Teresa. She cuts hair.

Hanna: Congratulations.

Jordan: Thank you.

Hanna: Think about Teresa. Name of the game. Move the money from your client's pocket into your pocket.

Jordan: Right. But if you make your clients money at the same time, it's advantageous to everyone. Correct?

Hanna: No. Number one rule of Wall Street. Nobody...I don't care if you're Warren Buffett or if you're Jimmy Buffett. Nobody knows if a stock is gonna go up, down, sideways, or in fucking circles. Least of all stockbrokers, right?

Jordan: Mmm-hmm.

Hanna: It's all a fugazi. You know what a fugazi is?

Jordan: Uh. Fugayzi. It's a fake.

Hanna: Fugayzi, fugazi, it's a whazy, it's a woozy, it's... (WHISTLES) Fairy dust. It doesn't exist. It's never landed. It is no matter. It's not on the elemental chart. It's not fucking real. Right?

Jordan: Right.

Hanna: Stay with me.

Jordan: Mmm-hmm.

Hanna: We don't create shit. We don't build anything.

Jordan: No.

Hanna: So if you got a client who bought stock at 8 and it now sits at 16, he's all fucking happy. He wants to cash in, liquidate, take his fucking money and run home. You don't let him do that.

Jordan: Okay.

Hanna: 'Cause that would make it real.

Jordan: Right.

Hanna: No. What do you do? You get another brilliant idea. A special idea. Another "situation." Another stock to reinvest his earnings and then some. And he will, every single time. 'Cause they're fucking addicted. And you just keep doing this, again and again and again. Meanwhile, he thinks he's getting shit rich, which he is, on paper. But you and me, the brokers, we're taking home cold hard cash via commission, motherfucker.

Jordan: Right.


(中国日报网英语点津 陈丹妮)

上一篇 : 威猛乐队:Carelss Whisper
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn