首页  | 新闻热词

飞行器“交会对接”

中国日报网 2013-06-13 09:57

分享到微信

神舟十号11日顺利升空,目前,神十已进入预定轨道,预计今天(13日)中午神舟十号将与天空一号首次交会对接。

请看《中国日报》的报道

The Shenzhou X spacecraft is scheduled to dock with the Tiangong-1, a target orbiter and space module sent to space in 2011, around noon on Thursday.

神舟十号飞船计划将于周四中午与天宫一号对接,天宫一号是在2011年发射升空的目标飞行器兼太空飞行器。

To dock with就是“与…对接”,这个过程就叫space docking(空间对接)或rendezvous and docking(交会对接),指两个以上航天器在指定的轨道上按预定的时间和空间相会,相会后连接成一个整体。Rendezvous一词来自于法语,指“(在约定地点)相会、会合”,如:I decided to keep my rendezvous with Tony. (我决定如约和汤尼会面。)

神舟十号飞船将按照预定程序,先后与天宫一号进行1次自动交会对接(automatic rendezvous and docking)和1次航天员手控交会对接(manual-control rendezvous and docking)。

“天宫一号”既是一个空间交会对接的目标飞行器(target spacecraft),又是一个简易的space lab(空间实验室),中国准备利用这个平台,要进行空间实验室的有关技术试验,并为建立space station(空间站)做准备。

相关阅读

“天宫一号”目标飞行器

探月卫星 lunar probe

Aerospace economy 太空经济

Reserve astronaut 航天员候选人

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

探月卫星 lunar probe

5af95a68a3103f6866ee8449

“天宫一号”目标飞行器

5af95a68a3103f6866ee8449

Reserve astronaut 航天员候选人

5af95a68a3103f6866ee8449

Aerospace economy 太空经济

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序