首页  | 新闻热词

新土改鼓励“规模化耕作”

中国日报网 2013-11-07 14:16

分享到微信

在即将召开的十八届三中全会的改革议程中,土地改革成为关注的焦点。李克强总理近日在黑龙江视察时谈到,中国将推广规模化耕作,这将有利于农民在耕作中采用先进技术。

 

请看《中国日报》的报道

Premier Li Keqiang said China will make a new effort in agricultural modernization by promoting large-scale planting based on joint-stock ownership of land and better services to the farmers.

李克强总理说,中国将在土地股份制所有权和惠及农民的前提下推进大规模种植,从而进一步推动农业现代化。

 

Large-scale planting/farming就是“规模化种植/耕作”,如果能实现规模化种植,农民在大片土地上进行耕作,就会有兴趣采用advanced technologies(先进技术)。

 

专家称,新土改将有望解决household-based small-plot farming(以家庭为单位的小面积耕作)的弊端,这一旧耕作模式会阻碍农民对先进技术的使用和农民间的transfer of land rights(土地流转)。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

奶粉自动售货机 vs. 专营店

5af95a68a3103f6866ee8449

“创业”用英语怎么说?

5af95a68a3103f6866ee8449

上海自贸区的“业务禁区”

5af95a68a3103f6866ee8449

百度云商城e-mall关闭

5af95a68a3103f6866ee8449

“单位面积产量”怎么说

5af95a68a3103f6866ee8449

中纪委派出“反腐监察小组”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序