首页  | 新闻热词

“事业单位”英语怎么说?

中国日报网 2013-11-25 11:56

分享到微信

上周日举行了2014年度的“国考”,本次招录公务员的岗位总数为1.9万个,是近三年来国考招录人数首次出现下降。招录人数少了,但依然抵挡不住广大“考碗族”的热情。现在除了公务员,国企和事业单位也是考生的就业首选。

 

请看《中国日报》的报道

"This exam is one option but not the only one for me to find a job," he said, adding he will also look for jobs at State-owned enterprises and public institutions.

他说:“国家公务员考试是一个就业选择,但不是我唯一的就业选择。”他补充道他还会寻找国企和事业单位的工作机会。

 

Public institution就是“事业单位”。除了public servant(公务员)这个金饭碗,SOE(国企)和事业单位也是求职者的首选。公务员意味着stability(稳定)、high social status(较高的社会地位)、decent pay(可观的收入)和good social welfare(良好的福利待遇)。事业单位一般收入不高,但比较稳定。

 

今年的tough employment situation(严峻的就业形势)又把求职者们推上了national civil service exam(国家公务员考试)这座独木桥。公务员考试分为administrative professional ability test(行政能力测试)和argumentative essay writing(申论)两部分。当前政府正努力提高国考的透明度,包括在网上发布面试入围者的notification(通告),还有建立申考者的credit record(信用档案)。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

中国“海归”增多

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序