“事业单位”英语怎么说?
中国日报网 2013-11-25 11:56
上周日举行了2014年度的“国考”,本次招录公务员的岗位总数为1.9万个,是近三年来国考招录人数首次出现下降。招录人数少了,但依然抵挡不住广大“考碗族”的热情。现在除了公务员,国企和事业单位也是考生的就业首选。
请看《中国日报》的报道:
"This exam is one option but not the only one for me to find a job," he said, adding he will also look for jobs at State-owned enterprises and public institutions.
他说:“国家公务员考试是一个就业选择,但不是我唯一的就业选择。”他补充道他还会寻找国企和事业单位的工作机会。
Public institution就是“事业单位”。除了public servant(公务员)这个金饭碗,SOE(国企)和事业单位也是求职者的首选。公务员意味着stability(稳定)、high social status(较高的社会地位)、decent pay(可观的收入)和good social welfare(良好的福利待遇)。事业单位一般收入不高,但比较稳定。
今年的tough employment situation(严峻的就业形势)又把求职者们推上了national civil service exam(国家公务员考试)这座独木桥。公务员考试分为administrative professional ability test(行政能力测试)和argumentative essay writing(申论)两部分。当前政府正努力提高国考的透明度,包括在网上发布面试入围者的notification(通告),还有建立申考者的credit record(信用档案)。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)