首页  | 新闻热词

又是一年“高考”时

中国日报网 2014-06-06 10:24

分享到微信

明天是近千万考生高考的日子,希望家长的期盼、个人的理想,以及数年的奋斗都在今明两天化成灵思妙想,助考生心愿达成。我们不参加考试的也别闲着,一起来总结总结跟高考有关的那些热门词汇吧。

 

 

防作弊举措

教育部出台的高考防作弊举措(anti-cheating measures)包括在所有考场安装监控摄像头和手机信号屏蔽设备。详细>>

各地备战高考举措 

各地备战高考

高考期间,北京市将12条街道划定为“绿色通道”(green channel)以保证高考考生顺利出行。      详细>>

 我国将实现“两种模式高考”

两种模式高考

我国即将出台的两种高考模式(models of NCEE)分别为技术技能人才的高考和学术型人才的高考。   详细>>

Teachers, students divided over <EM>Gaokao</EM> reform plan 

高考英语减分

2016年北京高考的英语和语文分数将发生变化,英语总分将由现在的150分降为100分,语文的总分由150分提高到180分。详细>>

 

异地高考

“异地高考”指外来务工人员子女在他们父母工作的城市sit college entrance exams(参加高考)。详细>> 

 

高考保姆

Gaokao nanny就是高考保姆,他们一般要有本科学历,既要辅导高考生的薄弱学科,也要做饭、洗衣服等。 详细>>

 “打点滴”备战高考

“打点滴”备战高考

“边上自习边打点滴”的图片曾在网上疯传,很多网友感叹备战National College Entrance Exam(高考)压力山大。    详细>>

 

争抢生源

Poaching of talented students“争抢生源”,指高校在招生过程中,通过签订“预录取协议”等手段,争抢高分考生。 详细>>

 

高科技作弊

Hi-tech cheating是“高科技作弊”。看上去普通的尺子、橡皮、眼镜盒、铅笔等都可以成为“作案工具”。 详细>>

 

自主招生

Independent recruitment“自主招生”,这种招考形式给予高校一定比例的自主权,可以绕过分数真正选择“个性”学生。详细>>

 

高考移民

“高考移民(NCEE migrant)”指为获取加分和规避竞争,高考前从就学地点迁往其它地点参加考试的学生。 详细>>

 

校长推荐

Nominations from their headmasters就是“校长推荐”,也可用recommendation from headmaster表示。 详细>>

 

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

“高考”相关词汇

5af95a68a3103f6866ee8449

高考日话“考试”

5af95a68a3103f6866ee8449

高考“生源” student pool

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序