首页  | 新闻热词

“官商勾结”成反腐难题

中国日报网 2014-11-06 13:46

分享到微信

中央纪委监察部网站公布中央第五巡视组向浙江反馈巡视情况,“官商勾结”等问题凸显。

请看《中国日报》的报道

Corruption involving collusion between government officials and business owners and executives remains the biggest challenge facing those involved in the campaign against bribery and fraud, according to the top anti-graft body.

中央纪委监察部表示,“官商勾结”仍是打击行贿和诈骗工作面临的最大挑战。

 

“官商勾结”即collusion between government officials and business owners,或简称government-business corruption。问题其次严重的是“小官巨腐(corruption by low-level officials who engage in an astonishing number of bribery and money-for-position deals)”。纪监部发现的问题还包括:“车房超标(misconduct in government car use and housing allocation for officials)”“干部亲属利用职权经商谋利(relatives of officials using the officials' influence to seek commercial gains)”“利用节庆及婚丧嫁娶收受礼金(took festival celebrations and weddings or funerals as opportunities to receive "red envelopes," or gift money)”“买官卖官(lobbying for promotions or money-for-position deals)”“搞‘小圈子’(formation of "small coteries" or factions among officials)”等。

 

(中国日报网英语点津 祝兴媛)

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

“民告官”受案范围拓宽

5af95a68a3103f6866ee8449

APEC菜单展现中国“传统小吃”

5af95a68a3103f6866ee8449

关于APEC你应该知道的事

5af95a68a3103f6866ee8449

北上广将设“知识产权法院”

5af95a68a3103f6866ee8449

APEC限行 “拼车”再现京城

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序