首页  | 新闻热词

习近平出席俄“胜利日”阅兵式

中国日报网 2015-05-11 13:03

分享到微信

5月9日,中国国家主席习近平和多个国家和地区及国际组织领导人出席了俄罗斯胜利日阅兵式。

Chinese President Xi Jinping and his wife Peng Liyuan attend a grand military parade to mark the 70th anniversary of the victory of the Great Patriotic War, with Russian President Vladimir Putin and other leaders, in Moscow, Russia, May 9, 2015. (Xinhua/Ju Peng)

 

请看新华网的报道:

Along with leaders from many other countries, Chinese President Xi Jinping on May 9 joined his Russian host, Vladimir Putin, at the grandest Victory Day parade at Moscow's Red Square.
5月9日,中国国家主席习近平与许多其他国家的领导人,及俄罗斯总统普京一起出席了在莫斯科红场举行的胜利日盛大庆典。

“胜利日”的英文表达是Victory Day/V-Day, 是1945年5月8日纳粹德国对苏联正式签订投降书,宣布在第二次世界大战无条件投降(苏联称为伟大的卫国战争Great Patriotic War)纪念日。投降书生效时欧洲中部时间为5月8日,因此5月8日叫做欧洲胜利日(VE Day,Victory in Europe Day),而莫斯科时间为5月9日。与欧州胜利日相对的是第二次世界大战对日战争胜利纪念日(VJ Day,Victory over Japan Day),VJ Day有时也被称作太平洋战争胜利日(VP Day,Victory in the Pacific Day)。

每年这一天,俄罗斯都要举行阅兵式(military parade),鸣放礼炮,并在莫斯科的无名烈士墓长明火旁设立固定哨位。今年,中国人民解放军(Chinese People's Liberation Army /PLA)三军仪仗队方阵也亮相了红场阅兵式。有评论指出,习近平出席胜利日庆典表明了两国维护战后秩序(uphold the post-war world order)、保卫世界和平(safeguard world peace)的决心。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

日本解禁“集体自卫权”

5af95a68a3103f6866ee8449

“中国制造2025”规划近期公布

5af95a68a3103f6866ee8449

中国的“大众富裕阶层”

5af95a68a3103f6866ee8449

俄罗斯举行最大规模红场阅兵

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序