首页  | 新闻热词

广电总局禁设“嘉宾主持”

中国日报网 2015-06-23 11:03

分享到微信

国家新闻出版广电总局日前下发通知,要求7月1日以后广播电视节目不得设置“嘉宾主持”。

图片源自网络

 

请看《中国日报》的报道:

Guests of TV programs will no longer be allowed to be employed as presenters, according to a circular issued by the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television.
国家新闻出版广电总局日前下发通知,电视节目的嘉宾不得行使主持人功能。

“嘉宾主持”可以用guest host /guest presenter表示,即电视、综艺节目的非长驻主持人。Host 作名词可表示主持人,如电视节目主持人(TV program host),也可表示主人,东道主。在美国,人们一般习惯上把一些谈话节目或娱乐、益智、真人秀等节目的主持人称为host,晚会主持人或者仪式的主持人用master of ceremonies (MC)表示;新闻节目主持人用anchor/anchorperson表示;电台音乐节目主持人用Disc Jockey(DJ)表示,电视音乐节目主持人用Video Jockey(VJ)表示。

通知要求,严格执行主持人上岗管理规定。新闻、评论和访谈类节目(news, commentary and interview panels)不得设置或变相设置辅助性主持(supporting host)岗位;广播电视节目(broadcasting and TV programs)要明确主持人和嘉宾的分工,主持人应承担引导观众(guide the audience)和串联等功能,不得设置“嘉宾主持”,嘉宾不能行使主持人职能。

通知要求加强主持人和嘉宾教育培训,主持人需有相应职业资质(vocational qualifications),严格落实持证上岗制度。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

卡梅伦上访谈节目被“调戏”

5af95a68a3103f6866ee8449

媒体批爸爸类“亲子节目”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序