首页  | 实用口语

中文常用语的地道英译 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20160318/0023ae82c89f1855eae512.jpg" border="0" />

网络 2016-03-18 14:49

分享到微信

有些中文的习惯用语,英文中有跟它们完全对应的词或词组,意思几乎分毫不差。

1、这山望着那山高 The grass is always greener on the other hill.

人都是这山望着那山高,对自己的状况没有满意的时候。
Almost all people see that the grass is greener on the other hill. They never feel satisfied with what they've already got.

2、上瘾 get into one's blood

说来也怪,很多不好的事往往会使人上瘾。
It's astoundingly funny that many harmful things usually get into our blood.

3、发牢骚 beef

他坐在那里什么事也不干,总是发牢骚,真烦死人。
I'm really bored stiff with his sitting there doing nothing but beefing.

(短语bored stiff意为“感到无聊透顶的”)

4、等不及了 champ at the bit

咱们快点吧,孩子们都等不及了。
Let's shake the leg. The kids are champing at the bit.

5、点头哈腰 bow and scrape

从她在老板前点头哈腰地那个模样,你就知道她是个什么人了。
From the way she's bowing and scraping in front of the boss, you'll know what sort of person she is.

6、疯疯癫癫 go gaga

对他的话不要太在意了,他总是疯疯癫癫的。
Don't take what he says so seriously. He's always going gaga.

7、说话不算数 go back on one's words

他那个人说话从不算数,我们可不能依靠他。
We cannot account on him. He always goes back on his words.

8、废话连篇 beat one's gums

谁喜欢坐在那里听你的废话连篇?
Who would enjoy sitting there listening to your beating your gums?

9、恩将仇报 bite the hand that feeds one

你难道不知道她是个恩将仇报的人?
Don't you know she's the one that would bite the hand that feeds her?

10、不忍心 not have the heart to do

如果我是你,我可不忍心把孩子们就在家里没人照看
If I were you, I wouldn't have the heart to leave the kids at home uncared for.

11、勤快 an eager beaver

他特别勤快,从来没有闲着的时候。
He's an eager beaver, never staying idle.

(名词beaver是“海狸”的意思)

12、以貌取人 judge a book by its cover

勿只凭外表判断;不能以貌取人。
You can't judge a book by its cover.

(来源:网络 编辑:杜娟)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序