首页  | 新闻热词

一周热词榜(3.18-24)

CHINADAILY手机报 2017-03-27 16:04

分享到微信

5. 争议课文
controversial parts of a textbook

请看例句:

Controversial parts of a textbook for primary school students will be removed from a new edition for the autumn semester, People's Education Press said on Wednesday, adding that the current textbooks will gradually be replaced.
人民教育出版社22日表示,秋季学期的新版小学教材将删除有争议的课文,现有教材将逐步被替换。

近日,人民教育出版社小学语文教材(Chinese-language textbook for primary school students)中的课文《爱迪生救妈妈》被指内容杜撰一事引发争议。该篇课文讲的是,爱迪生7岁那年,妈妈得了阑尾炎(appendicitis),医生到家里给她做手术(perform a surgery),但屋里光线太暗(but light in the room was too dim)。爱迪生急中生智(have quick wits in an emergency),用几面镜子把油灯(oil lamp)的光汇聚起来,照射着让医生成功做完手术,拯救了妈妈。然而,根据相关医学论文资料,医学界普遍认为世界上首例阑尾炎手术发生在1886年(it's widely believed in the medical field that the world's first appendectomy was carried out in 1886),而爱迪生7岁那年是1854年。

对此,人教社回应称:经核查,该故事上个世纪80年代在国内正式出版物(formal publications)中已出现,于2002年选入人教版语文教材。关于这篇文章,社会上有人曾对其中某些细节提出质疑(raise questions),人教社专门听取了有关专家意见,大家对此有不同的看法(views were divided on that matter)。针对近日的争议(recent controversy),人教社正在征求更多专家意见(ask more experts for suggestions)。人教社还表示,教育部从2012年开始组织全国一流专家编写义务教育语文教材(compile Chinese-language textbooks for compulsory education),新版一年级教材于2016年9月替换了原人教版语文教材,今年9月替换二年级教材,明年后人教版所有旧版教材将全部更换为新版教材,旧版教材不再使用。新版教材没有选用《爱迪生救妈妈》等有争议的文章。

据报道,引发争议的小学语文课文不仅仅有《爱迪生救妈妈》。比如,某版本小学语文课文《华盛顿与樱桃树》中,幼年华盛顿砍倒了家里的一棵樱桃树(a cherry tree),向父亲承认错误(confess his mistake)后得到了原谅(receive forgiveness)。但考古学家(archaeologist)发现,华盛顿童年所住的房屋(the house Washington lived in as a child)位于弗吉尼亚州的拉帕罕诺克河边的陡壁上,没有任何证据证明这里曾种植过樱桃树。

著名教育学者熊丙奇表示,课文出现史实性(historicity)问题,主要原因是选取课文(select content for textbook)时,编写教材者仅从文学性或教育性的角度去衡量文章价值,而忽略了对其历史性和真实性(authenticity)的考察。有专家指出,教材的完善需要一个过程,教师可以利用教材中存在的问题,对孩子进行批判性思维(critical thinking)的训练。

[相关词汇]

免除学杂费 waive tuition and miscellaneous fees

贫困生 poor/financially disadvantaged student

课外活动 extracurricular activity

课程表 curriculum schedule

必修课 compulsory course

选修课 optional course

教学大纲 syllabus

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 Next   >>|
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

博鳌亚洲论坛热词前瞻

5af95a68a3103f6866ee8449

机遇之城2017发布 广州居首

5af95a68a3103f6866ee8449

总理访澳展现“户外外交”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序