首页  | 新闻热词

国家版权局:突出整治影视和新闻作品版权问题

中国日报网 2017-07-26 11:28

国家版权局25日表示,“剑网2017”专项行动将聚焦新闻出版影视行业的网络版权保护,突出整治影视和新闻两类作品的侵权盗版行为。

Deadpool, Batman and Star Wars are among the most pirated movies on 2016 on Torrent sites

Deadpool, Batman and Star Wars are among the most pirated movies on 2016

 

The latest national campaign to protect intellectual property rights will focus on online movies, TV shows and news articles, the top copyright watchdog said on Tuesday.
国家版权局25日表示,全国范围内的保护知识产权专项行动将聚焦网络影视及新闻作品的版权。

"To protect the copyright of movies, TV series and news stories online, the battle will severely strike websites and other platforms, such as cloud storage and social media platforms, that spread unauthorized works," said Yu Cike, director of copyright management for the National Copyright Administration.
国家版权局版权管理司司长于慈珂表示:“此次行动将严厉打击网站、云存储以及社交媒体平台等未经授权的违法传播行为,以保护影视作品和新闻作品的网络版权。”

“剑网行动”(Sword at the Internet campaign)是专门打击网络侵权盗版的专项治理行动(crackdown on internet infringement and piracy),自2005年起由国家版权局联合国家网信办、工信部、公安部联合开展。

“剑网2017”专项行动将聚焦新闻出版影视行业的网络版权保护(online copyright protection in news, publishing, movie and TV industries),突出整治影视和新闻两类作品的侵权盗版行为,整治电子商务平台(e-commerce platforms)和移动互联网应用程序(APP)领域的版权,严厉打击各类网站、移动客户端、“自媒体”传播侵权盗版作品行为。

在对新闻作品的版权保护方面,今年“剑网”专项行动主要有两个方面的措施,一是打击(crackdown),严厉打击网站、移动客户端、微信公众号等自媒体以及各类新闻信息聚合平台,未经许可转载新闻作品的违法传播行为(unauthorized spread of news articles),严厉打击未经许可摘编整合、歪曲、篡改新闻作品的侵权盗版行为;二是规范(regulation),通过发挥中国新闻媒体版权保护联盟的作用,引导传统媒体(traditional media)和商业网站(commercial websites)开展版权合作(copyright cooperation),完善网络转载版权许可付酬机制(improve the online reprinting copyright licensing mechanism),着力规范新闻作品网络传播秩序。

相关词汇

盗版书籍 pirated books

盗版电影 pirated movies

非法下载 illegal downloading

未经授权转载 unauthorized reprint

云存储 cloud storage

(中国日报网英语点津 马文英)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行