首页  | 新闻热词

北京结束145天无有效降水纪录

中国日报网 2018-03-19 11:08

分享到微信

3月17日,北京大部地区出现雨雪天气,结束了145天无有效降水的纪录。

图片说明

Light snow and sleet fell in Beijing Saturday morning, breaking the city's longest dry spell in at least 47 years, according to the municipal meteorological observatory.
3月17日,北京出现小雪和雨夹雪天气。市气象部门表示,本次降雪结束了北京至少47年以来最长的干旱记录。

Dry spell指“干旱期”,这里的spell意为“一段时间”,比如,hot spell(连续高温天气),a spell of summer heat(持续一段时间的炙热天气)等。

As of Friday, the capital had recorded 145 consecutive days without "effective precipitation" .
截止3月16日,北京连续无有效降水日数已经达145天。

有效降水(effective precipitation)指的是日降水量大于或等于0.1毫米(precipitation of more than 0.1 mm in one day)。据南郊观象台的记录,当日上午9点,北京市城区的平均降水量为0.3毫米。

【相关词汇】

blizzard 暴风雪

flurry 小阵雪

frost 霜

hail 冰雹

sleet 雨夹雪

freezing rain 冻雨(注:冻雨不同于雨夹雪或冰雹,这种雨从天空落下时是低于0°C的过冷水滴,在碰到树枝、电线、地面或其他地上物,就会在这些物体上冻结成外表光滑、晶莹透明的一层冰壳。)

等了145天,终于盼来了一场雪,网友们纷纷跑出去玩雪了,你们感受一下!

Kids have fun in the Yanqing District of Beijing, capital of China, March 17, 2018. [Photo/Xinhua]

People take shelter from the snow at the entrance of a subway station in Beijing, capital of China, March 17, 2018. [Photo/Xinhua]

A child has fun in snow in Beijing, capital of China, March 17, 2018. [Photo/Xinhua]

A woman takes photos for a child in snow in Beijing, capital of China, March 17, 2018. [Photo/Xinhua]

 

(中国日报网英语点津 马文英)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

发起中国制造的品质革命

5af95a68a3103f6866ee8449

国务院设置组成部门26个

订阅和关注
人气排行