首页  | 译词课堂

牛津热词:自由放养式育儿

牛津辞典 2018-05-25 11:43

分享到微信

本期牛津热词,我们一起来关注自由放养式育儿。

 

 

日前,美国犹他州将大众称呼的“free-range parenting 自由放养育儿”合法化。法律允许学龄儿童在合理的情况下不受监管地行事,例如走路上学时、在外面玩耍时,或者在车里等待时,父母不会因为疏于监管而被起诉。

自由放养式育儿旨在给予和教导孩子有更强的独立性,这正是对千禧年以来过度保护的、无微不至的直升机式育儿(helicopter parenting)的一种相反趋势。

词汇free-range parenting的出现归功于Lenore Skenazy,她因为允许自己九岁的孩子独自乘坐纽约地铁而被冠为“美国最差妈妈”。随后,她在2008年推出了Free-Range Kids(自由放养娃娃)运动。这项运动号召人们回归过去,那时孩子们可以围着街区骑自行车,在后院的丛林里探索,磨破膝盖也没什么事——就做个孩子,但词汇中的free-range(放养的)原是形容动物的。可以肯定的是这是一个值得注意的词汇,也相信会得到传播,至少在近些年,超市的冷柜中已经出现了很多free-range meat和free-range dairy字样的标签和包装。既然鸡牛羊可以是放养的,为什么孩子不能呢?

虽然free-range正成为当下营销热潮,但该词的使用远比想象中久远。根据《牛津英语辞典》(the Oxford English Dictionary,简称OED)的记录,在1885年美国堪萨斯的一份报纸上就出现了free-range cattle,这基于稍早一点的词义“无围栏牧场”。

将育儿方式和孩子们形容为“自由放养式”无疑是该英文词汇的一个词义延伸,不过这并非创新。OED中可见“没有限制的自由放养或漫步”的记录出自1841年,引文中提到“free-ranging peasants of the mountains of Greece 希腊的自由山民”。

文章编译自以下英文原文的部分内容:

点击阅读原文

欢迎关注微信公众号:牛津辞典(微信号:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辞典微博

(来源:牛津辞典 编辑:丹妮)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

牛津热词:斯威士兰国

5af95b31a3103f6866ee844e

牛津热词:路易斯还是路易?

5af95b31a3103f6866ee844e

牛津热词:#Metoo的西语翻版

5af95b31a3103f6866ee844e

牛津热词:好事多磨

5af95b31a3103f6866ee844e

牛津热词:三手烟

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序