首页  | 新闻播报

每日新闻播报(July 20)

chinadaily.com.cn 2018-07-20 14:39

George Clooney, director of Suburbicon. [Photo/Agencies]

>Clooney the best-paid actor
George Clooney made more money last year than any actor across a 12-month period–thanks in part to the sale of the tequila company he co-founded. Forbes estimates the 57-year-old star made $239 million in pretax earnings in the year beginning June 1, 2017. That puts him second in its annual list of the world's best-paid celebrities, a place behind boxer Floyd Mayweather. Kylie Jenner, the youngest of the Kardashian sisters, is placed third in the list after founding a cosmetics empire. U2, Coldplay and Ed Sheeran are also included in a top 10 alongside global football stars Lionel Messi and Cristiano Ronaldo.


Chinese soccer fans display their loyalty during the match between Russia and Egypt in St. Pertersburg, Russia, on June 19. [Photo/Xinhua]

>Fans spend big in Russia
Chinese fans purchased goods worth about $798,800 on Nikolskaya Street at the center of Moscow's traditional luxury shopping district during the World Cup, said a study by Russia's largest lender Sberbank. Data shows the trade volume through foreign bank cards increased 2.5 times to reach $3.5 million in the period. Chinese bank card holders spent the most on the street, about $798,800, followed by $352,400 by Mexican fans and $256,300 by fans from the US. Chinese spending brought increased profits for Russian merchants as they were more interested in jewelry, watches, cosmetics and decorative items.


>Bathroom shelfies popular
First it was bookshelves, and then fridges - and now, beauty addicts have been showing off their cosmetics with their bathroom #shelfies. Beauty fans have been sharing photographs of their perfectly arranged - and often color coordinated - shelves full of envy-inducing products. These include products by cult brands such as The Ordinary, Diptque and Glossier, leading to a scramble for the latest must-have items. Experts say millennials are shaking up the beauty industry with their bathroom "shelfies", explaining how it's now "almost essential" that beauty brands are Insta-friendly.
先是晒书架,之后晒冰箱,如今,美妆爱好者又掀起了晒卫生间洗漱架化妆品的风潮。美妆爱好者在网上分享洗漱架的照片,这些洗漱架塞满了各种让人艳羡的化妆品,摆放得毫无瑕疵,通常就连外包装的颜色也很搭。这些化妆品中有The Ordinary、迪普泰克和Glossier等流行品牌,引发了人们对时下必备化妆品的追捧。专家表示,千禧一代正通过卫生间洗漱架晒照"洗牌"美妆产业。他们还解释说,美妆品牌需要Ins友好,这在当下"非常关键"。


The planet Mars showing Terra Meridiani is seen in an undated NASA image. [Photo/Agencies]

>Exercise imperative in space
According to a new research published in The Journal of Physiology, inactivity spurred from being in a low-oxygen habitat may lead to health problems, including heart, respiratory, skeletal and nervous system issues. That means space agencies such as NASA, Elon Musk's SpaceX and Jeff Bezos' Blue Origin should consider developing ways to keep space travelers exercising to maintain their health during long voyages. The research shows that moving takes energy that we get from a critical process called oxidative metabolism (氧化代谢). But the important process becomes encumbered in low-oxygen environments, resulting in cardiovascular and respiratory diseases. The work is still preliminary, but will ultimately help design best practices for spaceflight, the primary author of the study, Bruno Grassi of the University of Udine said.

Find more audio news on the China Daily app.


Audio news: High-budget film a failure


Audio news: Autism linked to allergies