首页  | 新闻播报

每日新闻播报(August 6)

chinadaily.com.cn 2018-08-06 15:05

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Mother with Newborn Baby [Photo/VCG]

>Birth order affects career path
出生顺序影响职业道路
For many years, studies have shown that birth order affects personality, but new research confirms that whether you're an older, middle or younger child bears an impact on career path too. One of the most clear findings was that middle children are 30% more likely to become company CEOs than their siblings. Mark Zuckerberg, Lord Alan Sugar and Bill Gates are all middle children. The study also found that they're 41% more likely to be Olympic athletes. Interestingly, the researchers found that the majority of astronauts are first-born children - Buzz Aldrin and Neil Armstrong are prime examples. Eldest children are also most likely to become scientists or engineers like Stephen Hawking and Tim Berners Lee. Youngest children like Johann Sebastian Bach and Mozart were found to be 50% more likely to have careers in classical music, possibly for their "sensitive and idealistic personality traits," the researchers suggest.
多年研究显示,出生顺序影响性格,但最新研究证实,你是否是最年长、中间或最年幼的孩子还对职业道路有影响。最明显的发现之一是,出生顺序位于中间的子女成为公司首席执行官的概率比兄弟姐妹要高出30%。马克•扎克伯格、艾伦•休格爵士和比尔•盖茨的出生顺序都位于中间。研究还发现,他们成为奥运选手的概率也要高出41%。有趣的是,研究人员发现大多数航天员都是家中最年长的子女,巴兹•奥尔德林和尼尔•阿姆斯特朗就是最典型的例子。最年长的子女还更可能成为科学家或工程师,比如史蒂芬•霍金和蒂姆•伯纳斯•李。研究人员认为,最年幼的子女,如约翰•塞巴斯蒂安•巴赫和莫扎特从事古典音乐相关职业的可能性要高出50%,这可能是因为他们"敏感、理想主义"的性格特征所致。

 

[Photo/Tsinghua University]

>Electronic skin developed
纹身式电子皮肤问世
Chinese scientists have developed a graphene-based tattoo-like electronic skin, which could function as a wearable electronic device to monitor health. Scientists from Tsinghua University demonstrated a graphene electronic skin based on laser scribing technology. With the assistance of water, the electronic skin is transferable not only to human bodies, but also to other substrates such as leaves and silk. It could be attached to human skin as well as masks and throats to measure body signals such as breathing, heartbeat and voice. It can withstand higher temperatures and is comfortable to wear. With laser scribing technology, the pattern of the graphene-based electronic skin can be personalized, a feature that will help future commercialization. The electronic skin has huge potential in health care and intelligent systems, according to the scientists.
近日,我国科学家研发出一种基于石墨烯、类似纹身的电子皮肤,可充当可穿戴电子设备监测健康状况。清华大学的科学家基于激光直写技术展示了石墨烯电子皮肤。通过水的辅助,电子皮肤不仅可被转移到人体上,还可被转移到树叶、丝绸等基质上。电子皮肤还可以贴附在人的皮肤、口罩和喉咙上以实现对呼吸,心跳,语音等身体信号的测算。电子皮肤耐高温、佩戴舒适。通过激光直写技术,石墨烯电子皮肤的图案可进行个性化处理,该特征将有助于今后的商业化。科学家称,电子皮肤在医疗和智能系统都具有很大的潜力。

 

[Photo/VCG]

>Seniors using WeChat more
老年微信用户日渐活跃
More Chinese senior citizens are becoming active users of WeChat, China's leading messaging and social media app, according to a recent study conducted by Tencent Research Institute and Shenzhen University. In September 2016, the number of active WeChat users over the age of 55 was 7.68 million, and in September 2017, the number surged to 50 million. The report showed that elderly users spend around 1.37 hours on WeChat every day and have 104 WeChat friends on average. Compared with other age groups, elderly users focus more on information and articles about cooking and health issues; at the same time, they are also more susceptible to internet rumors. The report also suggested that many use WeChat to have more interaction with their family members. For elderly users, 23.1% of their WeChat friends are family members, higher than both the young (9.7%) and middle-aged group (16.1%). The report said 50.3% of elderly users learned how to use WeChat from their children or grandchildren.
腾讯研究院与深圳大学近日共同进行的一项研究显示,我国更多老年人正成为国内顶尖通讯和社交媒体应用微信的活跃用户。2016年9月,55岁以上的微信活跃用户数量为768万,2017年9月,该数字飙升至5000万。报告显示,老年用户每天看微信的时间约为1.37小时,好友平均数量为104个。相较其他年龄群体,老年用户更关注烹饪、健康问题的信息和文章。同时,他们也更容易受到网络谣言的影响。报告还显示,许多老年用户使用微信是为了与家人进行更多互动。老年用户微信好友中家人占比为23.1%,高于青年群体(9.7%)和中年群体(16.1%)。报告称,50.3%的老年用户是从子女或孙辈那里学会如何使用微信的。

 

Mansai Nomura, JULY 31, 2018 : Press Conference on Opening Ceremony and Closing Ceremony for the Tokyo 2020 Olympic Game, in Tokyo, Japan. [Photo/AFLO SPORT]

>Nomura to direct Tokyo 2020
日'狂言师'执导奥运仪式
Japanese actor Mansai Nomura will orchestrate the opening and closing ceremonies for the Tokyo 2020 Olympic and Paralympic Games, it was announced on Monday. Nomura was named as the chief executive creative director overseeing all four ceremonies. He is best known in Japan for his performances as an actor featuring in kyogen, a traditional form of theater. "Mansai Nomura is a renowned figure, both domestically and internationally and he is knowledgeable in both traditional Japanese art and modern theatrical art," said Tokyo 2020 Honorary President Fujio Mitarai. Tokyo 2020 Organizing Committee also named movie director Takashi Yamazaki as executive creative director for the two Olympic ceremonies, and ad agency creative director Hiroshi Sasaki in the same role for the Paralympic events.
日本30日宣布,2020年东京奥运会和残奥会的开幕及闭幕式将由该国演员野村万斋综合统括。野村被任命为首席执行创意总监,监督全部四场仪式。在日本,野村因作为演员在传统戏剧狂言中的表演而为人们所熟知。2020年东京奥运会荣誉主席御手洗冨士夫称:"野村万斋在国内外享有盛名,他既了解日本传统艺术,又熟知现代戏剧艺术。"2020年东京奥组委还任命电影导演山崎贵和广告创意导演佐佐木宏担任执行创意总监,分别负责两场奥运会仪式和残奥会仪式。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序