首页  | 新闻播报

每日新闻播报(September 28)

chinadaily.com.cn 2018-09-28 16:12

为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Rialto Bridge on Venice's Grand Canal [Photo/VCG]

>Tourists banned from sitting
威尼斯拟禁止游客坐地
Tourists visiting Venice may be banned from sitting on the ground, in a bid to rid the city of "boorish" visitors. Authorities in the Italian holiday hot spot are proposing fining people between 50 and 500 euros if they are caught sitting or lying on the floor. But some residents groups have hit back at the proposal saying there are so many rules in Venice now that there is nothing left that you can do. The proposal, put forward by mayor Luigi Brugnaro, will be voted on in October. Around 60,000 tourists enter the city each day.
到访意大利度假胜地威尼斯的游客或被禁止席地而坐,此举是为了治理困扰该市的不文明旅游现象。威尼斯有关部门正提议,如果发现有人席地而坐或躺在地上,对其处以50至500欧元的罚款。但一些居民组织反对这项提议,称现在威尼斯的规矩如此之多,在这座城市几乎什么也做不了。这项由威尼斯市长布鲁加洛发起的提议将于10月投票表决。每天约有6万名游客涌入威尼斯。

 

[Photo/VCG]

>Commutes as part of job
专家:通勤应算工作时间
Daily commutes should count as part of the working day because most of us spend the time catching up on work emails, British scientists say. Improved wireless internet connections on trains and advances to portable devices like laptops, smartphones and tablets mean our working hours have extended into our travels to and from the office, experts say. Scientists found more than half of train commuters use the free Wi-Fi to send work emails - a habit they argue threatens to disrupt people's work-life balance. Counting the journey as work could allow for more staggered commuter travel times, which would "ease commuter pressure on peak hours" travel, said the study co-author, Dr Juliet Jain.
英国的科学家近日表示,每日通勤时间也应计入工作时间,因为大多数人会在上下班途中查看工作邮件。专家表示,火车上无线网络连接的改善以及笔记本电脑、智能手机和平板电脑等便携设备的改进,意味着我们的工作时间已延伸到了上下班的路上。科学家发现,超半数火车通勤族都会使用免费的无线网络发送工作邮件。他们认为这种习惯可能会破坏工作与生活的平衡。这项研究的合著者朱丽叶•杰恩博士表示,把通勤算在工作时间内有助于实行更加弹性的错峰上下班,能够"缓解高峰期的通勤压力"。

 

[Photo/Instagram Faye Gooding]

>Couple give up perfect life
英国夫妇带5娃游世界
To outsiders, Faye and Matthew Gooding and their five young sons appear to have perfect lives. For the couple themselves, however, this "materially perfect world" was lacking something – so now they are giving up all their possessions to travel round the world with their sons. "When we told the kids they were so excited they were going to have so much time as a family. It made us realize no amount of toys or material possessions compensates for time spent with your children," said Mrs Gooding.
在外人眼里,费耶•古丁和马修•古丁这对夫妇和他们五个幼子看似拥有完美的生活。但对这对夫妇来说,这个"物质上完美的世界"缺少了一些什么——所以现在他们放弃了所有的财产,和儿子们一起去周游世界。古丁太太说:"当我们告诉孩子们这个决定时,他们都非常兴奋,因为他们可以有这么多时间和家人在一起。这让我们意识到,即便有再多的玩具或物质财富都无法弥补和孩子共度的时光。"

 

Midtown skyline with Empire State Building from the Rockefeller Center, Manhattan, New York City. [Photo/VCG]

>Americans' rent checks
更多美国富人选择租房
About 43 million American renters spent a record $485.6 billion on rent checks in 2017, up by an incredible $4.9 billion from 2016, according to a new report from real estate database Zillow. On average, renter households spent nearly $11,300 last year, with the highest-paying renters living in New York City and Los Angeles. The number of American choosing to rent rather than buy their home has steadily increased in the past decade. About 1 million new renters join the market each year, and new renters are older and wealthier, according to a recent report from Harvard's Joint Center for Housing Studies.
房地产数据库Zillow的一份最新报告显示,2017年美国约4300万租房者在租房上的花费达到破纪录的4856亿美元,较2016年增加了惊人的49亿美元。去年,租房家庭的平均支出近11300美元,纽约和洛杉矶的租金最高。在过去十年里,选择租房而不是买房的美国人数量稳步增长。根据哈佛大学住房研究联合中心近日的一份报告,每年约有100万名新租户进入市场,他们年龄更大,也更富有。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行