首页  | 新闻播报

每日新闻播报(October 12)

chinadaily.com.cn 2018-10-12 16:34

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Photo/VCG]

>Woman writes wild obituary
女儿为父写'小说版'讣告
Rick Stein, a classic man of mystery, had a life worthy of a movie. Or at least that's how his daughter, Alex Walsh, put it in a highly fictionalized, off-the-wall and totally engrossing obituary she wrote for her father, 71. Stein, according to his daughter's tall tale, was receiving cancer treatment at Thomas Jefferson University Hospital in Philadelphia, when he decided to break out, commandeer a single-engine plane and take flight over the Atlantic Ocean. "'The sea was angry that day,' said NTSB lead investigator Greg Fields in a press conference. 'We have no idea where Mr Stein may be, but any hope for a rescue is unlikely,'" Walsh wrote in the obit, filled with "Seinfeld" and "Breaking Bad" references. "That is one story," Walsh writes at the end of her roller-coaster ride. "Another story is that Rick never left the hospital and died peacefully with his wife and his daughter holding tightly to his hands."
里克•斯坦因,谜样男人的典范,他的一生拍成电影也不为过。至少,在他的女儿艾利克斯•沃尔什为其撰写的讣告中是这样。沃尔什为71岁辞世的父亲写的讣告高度虚构、天马行空,但超级引人入胜。在这则荒诞不经的故事中,斯坦因在位于费城的托马斯•杰弗逊大学医院接受癌症治疗时突然决定出逃,他劫持了一架单引擎飞机飞越了大西洋。沃尔什在讣告里写道:"美国国家运输安全委员会首席调查员格雷格•菲尔德在新闻发布会上表示,'那天的海面十分狂躁。我们目前不知道斯坦因先生可能去了哪里,营救希望极其渺茫。'"。她的文字中引用了大量《宋飞传》和《绝命毒师》里的台词。在这则有着过山车情节的讣告的最后,沃尔什写道:"这是一个故事。另一个故事是,里克根本就没从医院逃走,他在妻子和女儿的陪伴下平静地离世。"

 

[Photo/VCG]

>Ax throwing for fun in LA
洛杉矶流行抛斧头减压
Ax throwing may not seem to have a place in Los Angeles, where sun and surf reign supreme, but the city's first venue featuring the niche sport is counting on people to ditch the waves for steel hatchets. "Axepert" at LA Ax in North Hollywood said the sport provides low-tech fun in a high-tech society, where people are constantly checking social media. "Ax throwing gives people a good reason to put down their phones," said operation's manager Carly Chalom. "Put that down, step away for an hour or two, and throw some axes. Then you'll have something to post about later." She said it is also a good way to release tension at a time when the news can cause people to feel stressed and anxious. The venue is getting a wide variety of clientele, she said, from people on first dates to those who have been unlucky in love.
抛斧头这一小众运动似乎和以阳光、冲浪为名片的洛杉矶完全不搭,但该市首个抛斧头运动场馆正指望人们舍弃冲浪、选择投掷钢斧。位于北好莱坞的LA Ax公司的的"斧头专家"称,在现今这个大家不断查看社交媒体的高科技社会里,抛斧头运动给人们提供了低科技的乐趣。该公司的运营经理卡莉•沙卢姆说:"抛斧头给了大家一个放下手机的好理由。放下手机,远离手机一两个小时,掷几把斧头。过后晒网上的内容也跟着有了。"卡莉表示,在这个新闻能使人感到压力和焦虑的时代,抛斧头也是个释放压力的好办法。据她介绍,LA Ax的客户群分布很广,从首次约会的人到情场失意的人都有。

 

[Photo/VCG]

>Female staff dress for job
开放办公让女性更爱美
Offices are full of distractions, from chatty colleagues to incessantly ringing phones. But it seems open-plan offices also hold another source of stress for women – their appearance. Modern open workspaces put women under pressure to dress up, buy elegant clothes and wear makeup, a study has found. Rubbing shoulders with bosses in one shared office may encourage women to dress for the job they want. This means looking "conventionally businesslike and feminine", the researchers said.
办公室里充斥着让人分心的人和事,有闲聊的同事,还有此起彼伏的电话铃声。不过,开放式办公室似乎还带给女性另一种压力——她们的外表。一项研究发现,现代的开放式办公室让女性面临装扮的压力,迫使她们购买考究的服装,还要化妆。在共享的办公空间与老板擦肩而过这种事可能会鼓励女性为了得到想要的职位而讲究穿着,这意味着她们要看起来"符合职场惯例且富有女人味"。

 

[Photo/VCG]

>Museum builds new branch
故宫北院区2022年迎客
After years of preparation, construction of a branch of the Palace Museum formally kicked off on Wednesday in Beijing's northwestern outskirts. The branch, covering about 620,000 sq m in the north of Haidian district, will serve as a satellite institution of the complex. The branch will include 35,000 sq m of exhibition space, a conservation center of 20,000 sq m for cultural relics, and a warehouse of 23,000 sq m, according to Shan Jixiang, director of the Palace Museum. Plans call for it to fully open in June 2022, but the conservation center may be ready for visits by the public in 2020, when the Forbidden City will celebrate its 600th birthday, Shan said. "Having such an institution will improve our service and expand our room to display our collections," he said. The lack of sufficient exhibition space has been a lingering problem for the museum, which houses more than 1.86 million cultural relics.
经过多年筹备,故宫博物院新院区10日在北京市西北郊正式开建。新院区位于海淀区北部,占地约62万平方米,将作为故宫本院的附属机构。据故宫博物院院长单霁翔介绍,新院区将包括3.5万平方米的展览空间、2万平方米的文物修复中心和2.3万平方米的库房。单霁翔称,按照计划新院区将于2022年6月全部开放,但到2020年故宫建成600周年之际,文物修复中心可能率先向公众开放。他表示,新院区将提升故宫博物院服务观众的能力、扩大藏品展示空间。院藏186万余件文物的故宫博物院一直深受展览空间不足问题的困扰。

Find more audio news on the China Daily app.

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序