首页  | 新闻热词

游戏《中国式家长》走红:花式体验养娃经历,真实又扎心

中国日报网 2018-10-15 16:15

分享到微信

还记得红极一时的"养蛙"游戏吗?如今开始流行"养儿子"了。从小羡慕"别人家孩子"的你,如果能让人生一键重来,你会如何设计?近日,一款名叫《中国式家长》的模拟养成类游戏爆红。

 

Chinese Parents, a new life simulation game in Mandarin, is gaining popularity and praise among players for its mirroring of real life.
近日,一款名为《中国式家长》的中文人生模拟新游戏走红,这款游戏因其反映真实生活而获得玩家的好评。

这款游戏的主线任务(main task of the game)紧紧围绕中国孩子的"头等大事"——升学展开,这对许多"中国式家长"来说都是一项艰巨的挑战(demanding challenge)。

游戏里养娃 "三生三世"为上清华北大

看似一款简单的游戏,结果未必能顺遂人心。初次试水的王小姐一直自认为是一位开明的家长(open-minded parent),然而,在面对游戏中一次"你长大想成为什么"的问答中,她从"白领"、"普通人"、"大文豪(literary giant)"三个选项中勾出了最不平凡的"大文豪"选项。

在培养其第一代"孩子"Linda时,王小姐不断给他施加学习任务,压力指数不断上涨,但是日常的成绩测验还是门门不及格,小学、初中、高中都完美错过了"重点学校(key schools)",最后Linda的结局是"心理阴影面积太大"(be under too much pressure)而离家出走(run away from home)。

王小姐因此而检讨自己,莫非她也是传说中的"中国式家长",按照社会规定的模板培养小孩,在"望子成龙(hold high hopes for one's child)"和"恨铁不成钢"两种心态中来回切换,越是期待,就越是失望。

《中国式家长》还引入了传承的理念,上一代的成就决定了下一代的起点,富二代相当于人民币玩家,能够轻松躺赢全场。由此引申的问题是"天资将会代代积累,要经历几代才能实现阶层跨越?"

 

实际上,大多数情况确实是一代会比一代强,比如王小姐的第一代"孩子"离家出走后,第二代考了三百多分,第三代是四百多分,实现了从专科到本科的跨越。更成功的范本是,有网友经过刷几代经验后,拿到了清华大学的录取通知书(acceptance letter)。

 

该游戏的最大亮点(the biggest draw)在于其一招一式都别具中国特色(Chinese characteristics),游戏中人物的许多情节都取自日常生活(many episodes inspired by daily life),比如帮父母"挣面子"、"给面子"("saving" and "giving" face for parents)、过年发红包(red envelope)时的来回推搡、班干部竞选的"心机(strategy)"等情节设定让网友直呼"太现实"。

 

凭借着"中国特色"大火的背后,其开发团队对寻找中国创客表示,这些情节的设置一部分取材自开发团队自身的经历(personal experiences),甚至有人去翻了爷爷的回忆录。另外,他们也会从朋友、社交媒体、抖音、B站、网络直播(live video streaming ),甚至亲子讲座中寻找素材。

目前,这款模拟养成类游戏在火爆的网游平台(popular online game platform)STEAM上的排名已升至第三,曾一度打败《绝地求生》,玩家好评度达89%(get likes from 89 percent of players),在手游分享社区(mobile game sharing community)TapTap上该款游戏的评分也高达9.6分,更是有近60万人迫不及待地预约了它的手游版本(make reservations for the game’s mobile version)。

业内人士称,这款游戏之所以这么火是因为许多国人对其中的亲子关系产生了共鸣(the child-parent relationship strikes a chord with many Chinese)、且游戏本身制作精良(the game is also well made)。

"《中国式家长》是一款情怀大于游戏性本身的游戏,"一位资深游戏玩家认为,在这个游戏里会看到家长之间的攀比(vie with each other/keeping up with the Joneses)心理,原生家庭对小孩天赋及成长的影响,中国家长对孩子的期望标准,甚至恋爱的现实性。

"何止是现实?简直处处扎心(tear one's heart out),"张峰(化名)感慨道,不过,残酷之余更多的其实是感动,透过这款游戏能够更理解为人父母的心情。

原来曾经极度反感(disturbing)的东西其实都源自于父母的爱,王小姐说,"我上学的时候特别不理解父母的世界为什么只有作业和分数,但是我在游戏中当了'父母'后其实也是如此,因为社会标准就是这样子,你得进重点小学才能进重点初中,然后高中、大学,不能有差池。"

(中国日报网英语点津 丁一)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序