首页  | 新闻播报

每日新闻播报(October 16)

chinadaily.com.cn 2018-10-16 16:59

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Screenshot of the life simulation game "Chinese Parents"

>Game mirrors challenges
新游戏'中国式家长'走红
"Chinese Parents", a new life simulation game in Mandarin, is gaining popularity and praise among players for the way it mirrors real life. The main task of the game is centered on helping children enter a better school of higher quality, a demanding challenge for many Chinese parents. The biggest draw is perhaps its reflection of real life in China, with many episodes inspired by daily life, such as the importance of "saving" and "giving" face in Chinese culture or pretending to refuse New Year red envelopes from others. The game has risen to second place on the sales chart of popular online game platform STEAM for the week ending Oct 14, getting likes from 88% of players. Insiders said the game is popular because the child-parent relationship strikes a chord with many Chinese and it is also well made.

近日,一款名为《中国式家长》的中文人生模拟新游戏走红,这款游戏因反映真实生活而获得玩家的好评。该游戏的主要任务是帮助孩子进入更好的办学质量更高的学校,这对许多中国家长来说都是一项艰巨的挑战。该游戏最大的魅力或许在于其对国内真实生活的反映,许多情节的灵感都来自于日常生活,如在中国文化中"挣面子"、"给面子"或假意推拒他人所给新年红包的重要性。截至10月14日当周,这款游戏在人气网游平台STEAM的热销榜上的排名跃至第二,玩家好评度达88%。业内人士称,这款游戏之所以这么火是因为许多国人对其中的亲子关系产生了共鸣、且游戏本身制作精良。

 

Britain's Prime Minister Theresa May attends a roundtable meeting with business leaders, whose companies are inaugural signatories of the Race at Work Charter, at the Southbank Centre in London, Britain, October 11, 2018. [Photo/Agencies]

>Suicide prevention minister
英任命首位防自杀大臣
British Prime Minister Theresa May appointed junior health minister Jackie Doyle-Price the country's first ever Minister for Suicide Prevention in an effort to cut the number of people taking their own lives. According to the British government, about 4,500 people take their own lives each year in England and suicide remains the leading cause of death for men under 45. The prime minister also announced other plans to tackle suicide problems in Britain. New government funding up to 1.8 million pounds will be raised to "help ensure the charity can continue to provide immediate and lifesaving support to everyone who needs it, 24 hours a day," the government said. The government also has promised to train a million people in mental health awareness, publish a "State of the Nation" report every year starting in 2019, and provide tools to help schools measure their students' mental wellbeing.
英国首相特雷莎•梅近日任命卫生部次长杰基•多伊尔-普赖斯出任该国首位预防自杀大臣,以尽量减少自杀人数。英国政府表示,英国每年约有4500人自杀,自杀仍是45岁以下男性死亡的首要原因。梅还宣布了旨在解决该国自杀问题的其他计划。英政府宣布将额外拨款多达180万英镑,以"帮助确保慈善机构可以继续全天候为每一位需要的人提供足以救命的即时支持"。英政府还承诺为100万人进行心理健康认识方面的培训,从2019年起发布年度"国情"报告,向学校提供有助于开展学生心理健康评估的工具。

 

[Photo/VCG]

>The most powerful passport
全球最强护照排名出炉
According to the Henley Passport Index, compiled by global citizenship and residence advisory firm Henley & Partners, Japan now has the most powerful passport on the planet. Having gained visa-free access to Myanmar earlier this month, Japanese citizens can now enjoy visa-free or visa-on-arrival access to a whopping 190 destinations around the world - knocking Singapore, with 189 destinations, into second place. Germany, which began 2018 in the top spot, is now in third place with 188 destinations, tied with France and South Korea. China is now in 71st place, having climbed 14 places since the start of 2017.
根据由全球公民和居住咨询公司"亨氏顾问"编制的亨利护照指数,日本护照是目前全球效力最强的护照。10月初获得缅甸的免签权后,如今日本公民前往全球190个目的地可享受免签或落地签入境,超越了新加坡,后者护照享有189个目的地的免签或落地签入境。2018年年初还位于榜首的德国现在和法国以及韩国并列第三名,这三国公民可免签或落地签入境188个目的地。中国目前排名第71位,较2017年初上升了14位。

 

Prince Harry and Meghan Markle, the Duke and Duchess of Sussex watching The Bangarra Dance Company during a visit to the Sydney Opera House in Australia, on the first day of their Royal Tour. [Photo/VCG]

>Jet struck by lightning
哈里夫妇飞机遭遇雷击
Prince Harry and Meghan Markle suffered a mid-air scare after their private jet was struck by lightning, it has been reported. The Duke and Duchess of Sussex had been traveling to Amsterdam for a star-studded party on Sept 21. According to the Mail on Sunday, a lightning bolt hit the luxury Dassault Falcon 7X aircraft's nose cone - narrowly missing its radar navigation equipment by mere inches. The bolt sent at least 30 million volts surging through the fuselage, but luckily the plane was able to land safely at Schiphol airport in the Netherlands. The aircraft then underwent vigorous safety checks and repairs for a week.
媒体报道称,哈里王子和梅根•马克尔遭遇高空惊魂,他们的私人飞机被闪电击中。上月21日,苏赛克斯公爵夫妇赴阿姆斯特丹出席一个明星云集的派对,据《星期日邮报》报道,他们乘坐的豪华客机"达索猎鹰7X"的头锥部被闪电击中,距离雷达导航设备仅数英寸之遥。闪电令机身承受了至少3000万伏的电压,但飞机最终幸运地安全降落在荷兰的史基浦机场。之后飞机接受了为期一周的细致安全检修。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序