首页  | 新闻播报

每日新闻播报(November 8)

chinadaily.com.cn 2018-11-08 16:22

为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Photo/VCG]

>Grade reports go to parents
高校向家长邮寄成绩单
A Chinese university has begun sending students' report cards directly to their parents in an attempt to boost results. The move by Shenzhen University, the latest of a growing number of adult academic institutions to send reports to parents, comes after the government demanded students try harder. "We are hoping we can work together to help the students to learn and develop," read the university letter addressed to parents, which contained explanatory notes on the grades and contact details for professors. The college's decision to send transcripts straight to parents has sparked heated debate online. Some netizens argue grades are private and schools have no right to do so, while some others believe that parents, as the "investors" for the tuition fee, have the right to know about students' performance.
为了提升学业成绩,我国一所高校近日开始将学生的成绩单直接寄给他们的父母。在政府要求学生更加刻苦学习之后,越来越多成人学术机构开始向家长寄送成绩单,深圳大学是最新加入这一行列的高校。这所大学寄给家长的信件包括对成绩的注释说明和教授的详细联系方式,信中写道:"希望彼此一道帮助学生学习进步。"大学直接向父母邮寄成绩单的决定在网上引发热议。一些网友认为成绩属于隐私,学校无权这么做,另一些网友则认为,家长作为支付学费的"投资人",有权知道学生的在校表现。

 

Voters cast their ballots in the 2018 mid-term general election at a polling station located at Deep Run High School in Glen Allen, Virginia, USA, 06 November 2018. [Photo/IC]

>Democrats take the House
美国中期选举结果出炉
US Democrats have taken control of the House of Representatives after mid-term elections on Tuesday, dealing a serious blow to President Donald Trump though he and his fellow Republicans expanded their majority in the US Senate. Taking control of the lower chamber of Congress for the first time in eight years will enable Democrats to thwart the president's agenda. The Democrats could now launch investigations into Trump's administration and business affairs, from tax returns to potential conflicts of interest. They also could more effectively block his legislative plans. Tuesday's vote was seen as a referendum on a polarizing president, even though he is not up for re-election until 2020.
在6日举行的美国中期选举中,虽然总统特朗普所在的共和党扩大了在参议院中的多数优势,但民主党赢得了众议院的控制权,这是给特朗普的沉重一击。8年来首次掌控国会下院将使民主党能够阻挠特朗普的施政议程。从纳税申报单到可能产生的利益冲突,现在民主党可以就特朗普政府和商业问题发起调查。民主党也能更有效地阻碍特朗普的立法计划。虽然特朗普要到2020年才会竞选连任,但6日的投票被视作对这位风评两极分化的总统的一场全民公投。

 

[Photo/VCG]

>Spain's women-only hotel
西班牙开首家女性酒店
The first hotel in Spain aimed entirely at women is to open on the popular holiday island of Mallorca in spring 2019. Called Hotel Som Dona Women Only, it will be in Porto Cristo on Mallorca's west coast and be open to women over 18 years old. Som Hotels president Joan Enric Capella said: "It is not about us in any way for women's rights or feminism, but to satisfy an increasing demand." Som Dona Hotel will offer 39 stylish rooms with a pink-and-white decor. It will also have a pool, free Wi-Fi, healthy cuisine, a spa, live music, and a rooftop bar. Som Hotels also plans to incorporate a mostly female staff. Capella highlighted an important element of a women's only hotel – a sense of safety for women travelers. "We men sometimes do not realize that, but when a woman enters a room, many men look at her, and a lot of the women feel that as an attack," he said. With female-only tour groups and more solo women travelers, it's no surprise hotels are looking to provide more safe spaces like women's only floors.
西班牙首家女性酒店将于2019年春季在备受游客欢迎的马略卡岛开业。这家酒店名为索姆夫人女性酒店,坐落于马略卡岛西岸的克里斯托港,仅面向18周岁以上的女性顾客开放。索姆酒店集团总裁霍安•昂里克•卡佩利亚说:"我们并不是在声张女性权利或女权主义,而是为了满足日益增长的需求。"索姆夫人酒店将提供39间装饰成粉白色的时尚客房。酒店还提供游泳池、免费无线网络、健康的饮食、水疗吧、现场音乐演奏和天台酒吧。索姆夫人酒店计划聘用的雇员也以女性为主。卡佩利亚强调了女性酒店的一个重要特点:让女性旅行者感到安全。他说:"我们男人有时注意不到的是,当一名女性进入房间时,很多男人都会向她投去目光。许多女性认为这是一种冒犯。"随着女性旅游团的兴起,以及越来越多的女性选择一个人旅游,一些酒店计划开设女性专用楼层,为女性旅客提供更多的安全空间也就不足为奇了。

 

[Photo/VCG]

>Core station module debuts
中国空间站核心舱亮相
A full-size model of the core module of China's space station, Tianhe, made its debut on Tuesday at the 12th China International Aviation and Aerospace Exhibition in Zhuhai, Guangdong province. The main purpose of the core module is the unified control and management of the station. It will have autonomous flight capability, support long-term stay in outer space and help astronauts conduct experiments concerning aerospace medicine and space science. The space station will consist of a core module and two experimental modules, each weighing about 20 tons. It will accommodate three to six astronauts. The designed lifespan of the space station is no less than 10 years, which can be extended with maintenance and repair work. The in-orbit construction of the space station is expected to be completed around 2022. It will be the country's space lab in long-term, stable, in-orbit operation.
6日,中国空间站"天和"号核心舱全尺寸模型在广东珠海举行的第12届中国国际航空航天博览会上首次亮相。核心舱主要用于对空间站的统一控制和管理。它具备自主飞行能力,能够支持宇航员长时间驻留外太空,并帮助他们开展航天医学和空间科学实验。我国空间站将由一个核心舱和两个实验舱组成,每个舱段重约20吨,可容纳3-6名宇航员。设计寿命不小于10年,具有通过维护维修延长使用寿命的能力。我国空间站将于2022年前后完成在轨建造,它将成为我国长期在轨稳定运行的国家太空实验室。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行