首页  | 新闻播报

每日新闻播报(November 28)

chinadaily.com.cn 2018-11-28 16:05

为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
General Director of the International Labour Organization (ILO) Guy Ryder delivers a press conference in Panama City, Panama, 02 October 2018.[Photo/IC]

>Wage growth lowest since 2008
2017全球工资增幅最低
Global wage growth in 2017 slowed to its lowest rate since 2008, the year of the financial crisis, despite solid economic growth and falling unemployment in major economies, the International Labour Organization (ILO) said Monday. Based on data from 136 countries, the ILO said wage growth fell from 2.4% in 2016 to just 1.8% last year. The latest global wage report also highlighted substantial differences between high-income and developing countries. In what the ILO calls "emerging and developing G20 economies", wages have almost tripled in the last 20 years, including 4.3-percent-growth last year. But in advanced G20 nations, wages have risen by a meager 9% over the past two decades and basically flatlined in 2017, with a rise of just 0.04%. Those figures, against the backdrop of rising economic growth and falling unemployment in high-income countries is "puzzling", ILO director-general Guy Ryder said.
国际劳工组织26日表示,尽管主要经济体的经济在稳步增长,失业率持续下降,2017年却是2008年金融危机以来全球工资增幅最低的一年。基于来自136个国家的数据,国际劳工组织称,去年的工资增幅仅为1.8%,低于2016年的2.4%。这份最新的全球工资报告还强调了高收入国家和发展中国家间的巨大差异。在国际劳工组织所谓的"G20新兴和发展中经济体"中,工资在过去20年间几乎翻了三番,其中包括去年4.3%的增幅。但G20发达国家的工资在过去20年中仅增长9%,且2017年增幅基本为零,仅增长0.04%。国际劳工组织总干事盖伊•赖德称,这些数据与高收入国家持续提高的经济增速和不断下降的失业率的局势相悖,"令人困惑"。

 

Britain's Prince Harry and his fiancée US actress Meghan Markle watch a dance performance by Jukebox Collective during a visit to Cardiff Castle in Cardiff, Wales on January 18, 2018, for a day showcasing the rich culture and heritage of Wales. [Photo/VCG]

>Harry, Meghan announce move
哈里夫妇明年将搬新家
Britain's Prince Harry and his wife Meghan, Duchess of Sussex, are moving to Frogmore Cottage on the royal family's Windsor Estate early next year in time for their first child's birth in the spring, Kensington Palace said. "Windsor is a very special place for Their Royal Highnesses and they are grateful that their official residence will be on the estate," the palace said in a statement. They were married at Windsor Castle in May. Their new home to the west of London in Berkshire has formed part of a royal family residence since the 18th century, whose name comes from the abundance of frogs in low-lying marshy grounds. Since their engagement last year, Harry and Meghan had lived at Nottingham Cottage in the grounds of Kensington Palace, London, where Harry's brother William, his wife Kate and their children George, Charlotte and Louis, live.
肯辛顿宫表示,英国哈里王子和妻子萨塞克斯公爵夫人梅根明年初将搬到王室家族名下温莎庄园的弗罗格莫尔别墅,为明年春季他们第一个孩子的出生做准备。肯辛顿宫在一份声明中表示:"温莎对哈里王子和梅根来说是个非常特别的地方,他们很感谢自己的官邸设在温莎庄园。"哈里夫妇今年5月在温莎城堡结婚。这对夫妇的新居位于伦敦以西的伯克郡,自18世纪以来一直是王室家族住所的一部分。弗罗格莫尔别墅的名字来自于生活在低洼的沼泽地中的大量青蛙。自去年订婚以来,哈里和梅根一直住在伦敦肯辛顿宫的诺丁汉别墅。哈里的哥哥威廉与嫂子凯特以及两人的孩子乔治、夏洛特和路易住在肯辛顿宫。

 

[Photo/IC]

>Hotel offers 'Insta sitters'
酒店提供社交媒体托管
Holidaymakers who want an online break but can't stand not updating their social media can now hire an "Instagram sitter" at one hotel chain. Ibis hotels in Switzerland are offering a quirky service called "Relax, We Post." The service will provide an "Instagram sitter" to post photos, stories and even reply to comments on behalf of guests who want a social media detox. All guests need to do is share their Instagram login details and the sitter will make sure the account is updated during their stay. The service is being offered at 17 hotels in Zurich and Geneva, with Ibis saying it aims to "eliminate the stress of being active on social media from their guests' holidays without the need to stop guests from posting beautiful photos during their stay." The hotel chain has also teamed up with 16 well-known Instagram stars to act as social media sitters.
想要暂时离开网络,却总忍不住更新社交媒体的度假者如今可以在一家连锁酒店雇佣一位"Instagram看护"。瑞士的宜必思酒店正向顾客提供这种名为"你休息,我们来发帖"的新奇服务。该服务将提供一名Ins看护,替想要远离社交媒体的客人发布照片、故事甚至回复评论。客人只需将自己的Ins登录信息分享给看护,看护就将确保在客人入住期间更新其Ins账户。苏黎世和日内瓦的17家宜必思酒店都提供这项服务。宜必思表示,这项服务旨在帮助顾客"消除度假时必须活跃于社交媒体的压力,期间又能继续上传美图。"这家连锁酒店还与16位Ins红人合作,由这些网红担任社交媒体看护。

 

1NASA InSight spacecraft sent back its first photo after Mars Landing. InSight’s view is a flat, smooth expanse called Elysium Planitia, but its workspace is below the surface, where it will study Mars’ deep interior. [Photo/NASA]

>InSight lands on Mars
美'洞察'号成功着陆火星
NASA's InSight spacecraft touched down safely on Mars on Monday, kicking off its two-year mission as the first spacecraft designed to explore the deep interior of the red planet. Launched on May 5, InSight marks NASA's first landing on Mars since the Curiosity rover in 2012. NASA's online live broadcast reported InSight touched down on Mars at approximately 2:54 pm EST on Monday after a six-month, 480-million-km journey. The lander plunged through the thin Martian atmosphere at about 2:47 pm EST, heatshield first, and used a supersonic parachute to slow down. Then, it fired its retrorockets to slowly descend to the surface of Mars, and landed on the smooth plains of Elysium Planitia. The landing took just under seven minutes to complete, prompting the nickname "seven minutes of terror."
美国国家航空航天局(NASA)的"洞察"号航天器26日安全着陆火星,开始其为期两年的火星任务。"洞察"号是首个为勘察火星深层内部结构而设计的航天器。"洞察"号于今年5月5日升空,是自"好奇"号探测器2012年登陆火星后NASA开展的首次火星着陆行动。NASA的在线直播报告,在经历了总距离4.8亿公里、持续6个月的飞行后,"洞察"号于美国东部时间26日14时54分许在火星着陆。14时47分许,"洞察"号进入火星稀薄的大气层,隔热罩最先进入,超音速降落伞助其减速,然后"洞察"号启动制动火箭,缓慢降落于火星表面,在平坦的埃律西昂平原着陆。整个着陆过程耗时近7分钟,因此有人把这个过程叫作"恐怖七分钟"。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行