首页  | 新闻播报

每日新闻播报(December 3)

chinadaily.com.cn 2018-12-03 15:41

为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Photo/IC]

>Seasonal dating disorders
冬日恋爱夏日脱身是病
We are now knee-deep in "cuffing season", whereby single men and women search far and wide for a companion to keep them warm during the chilly months. Cuffing season is the term used to describe the period during autumn and winter months in which avid singletons find themselves seeking to be "cuffed" or "tied down" by a serious relationship. According to the "Urban Dictionary", the cold weather and prolonged indoor activity causes singles to become lonely and desperate to be cuffed. However, come summer, said singletons are ready to abandon their adult sleepover buddy. This pattern is more than a simple by-product of fickle millennial dating culture, it's a common trend that's been labeled "Seasonal Dating Disorder". "Singles who display this type of dating pattern are unable to commit," said relationships psychologist Madeleine Mason. "They use summer fun and friends as an excuse for this pattern, but in reality it is because they are unable to form lasting romantic bonds," she added.
我们现在进入了"骚动季节",单身男女四处寻找伴侣,以在寒冬腊月里可以让自己取暖。骚动季节是用于形容秋冬月份的表达,在此期间,狂热的单身人士发现自己寻求一段能将自己"拷牢"或"束缚"的认真恋情。根据《城市词典》,寒冷的天气和长时间的室内活动使单身人士感到寂寞,因而渴求被"拷牢"。但夏季来临,这些人又时刻准备抛弃自己的床伴,重新踏上欲望之旅。这种模式不只是千禧一代轻浮约会文化的简单副产品,而是一种被称为"季节性恋爱症"的普遍现象。情感心理学家玛德琳•梅森表示:"表现出这种恋爱模式的单身人士无法做出承诺。他们用夏日狂欢和朋友作为这种行为模式的借口,但事实上是因为他们无法建立持久的情感纽带。"

 

Mirian da Silva demonstrates on the HiMirror Plus smart mirror during CES Unveiled at CES International Sunday, Jan. 7, 2018, in Las Vegas. [Photo/IC]

>Mirror focuses on flaws
智能镜子告诉你丑在哪
A new smart mirror is being unveiled that has an in-built camera and tells you how many wrinkles, pores and red spots you have, as well as analyzing your skin's brightness and firmness. The HiMirror Plus+, which costs an eye-watering £319, is a clever new voice-activated mirror that provides users with personalized skin health analysis and tailored beauty advice. So how does it work? You take a makeup-free photo using its camera and it can analyzes dark spots, red spots, dark eye circles, wrinkles, pores, fine lines, and other complexion elements. From these, it creates a personalized Skin Index Synthesis report, which reports on skin firmness, brightness, texture, clarity, and overall healthiness. After it's analyzed your skin, it then develops a custom-built skincare routine and recommends products that will address your specific needs.
一款新型智能镜子即将上市,它配有一个内置摄像头,能告诉你有多少皱纹、毛孔和红斑,还能分析皮肤的亮度和紧致度。这款新型智能声控镜子名为HiMirror Plus+,能为使用者提供个性化的皮肤健康状态分析以及量身打造的美容建议,售价高达319英镑。那么这款镜子是如何工作的呢?用镜子的摄像头拍摄一张素颜照后,它就可以分析黑斑、红斑、黑眼圈、皱纹、毛孔、细纹和其他皮肤状况。利用这些信息,镜子可以生成个性化的皮肤指数综合报告,内容包括皮肤紧致度、亮度、纹理、透明度以及整体健康状况。在分析完皮肤状况后,镜子还会生成个性化的护肤方案,并推荐能够满足你特定需求的产品。

 

[Photo/IC]

>Surgery turns eyes blue
激光手术让你秒变蓝眼
A company from California, the US, has introduced a new medical procedure, which can turn brown eyes blue. The laser procedure works by eliminating the melanin from the surface of the iris, which then allows light to enter and scatter in the stroma. The effect is similar to Rayleigh scattering, in which wavelengths of sunlight hit much smaller molecules in the air and then scatter, which makes the atmosphere appear blue. The laser treatment disrupts the fragile layer of pigment on the iris, which causes the body to start removing the tissue naturally. While the procedure itself only takes around 20 seconds, the blue eyes do not emerge for several weeks, as the body can only gradually release the pigment. Stroma Medical is currently in the fundraising stage as it searches for investors, but hopes to have completed clinical trials within a few years. Currently, the price to change brown eyes blue stands at a relatively high amount of $5,000.
近日,美国加利福尼亚州的一家公司引进一项新手术,可将棕色眼睛变成蓝色眼睛。这项激光手术通过消除虹膜表面的黑色素,让光线得以进入虹膜,分散在基质上,从而使眼睛呈现出蓝色。其效果与"瑞利散射"类似,即阳光的波长碰撞空气中较小的分子散射开来,使得大气呈现蓝色。激光手术破坏了虹膜上纤巧的色素层,使得人体自然地消除掉这些组织。尽管手术本身仅需20秒左右,但要经过好几个礼拜眼睛才会变成蓝色,因为人体只能逐渐地释放那些色素。由于基质医学公司正在寻找投资人,目前该公司正处于融资阶段。不过这家公司希望能够在几年内完成临床试验。目前,将棕色眼睛变成蓝色眼睛的费用相对较高,需5000美元。

 

Basket of Various Breads and Baguettes[Photo/IC]

>Bread made from crickets
芬兰推出蟋蟀粉面包
A Finnish bakery has launched what it claims to be the world's first insect-based bread to be offered to consumers in stores. The bread, made using flour ground from dried crickets as well as wheat flour and seeds, has more protein than normal wheat bread. Each loaf contains about 70 crickets and costs 3.99 euros, compared with 2-3 euros for a regular wheat loaf. Juhani Sibakov, the head of innovation at the bakery firm Fazer, said that Fazer developed the bread last summer but had to wait for legislation to be passed in Finland for the launch. Finland, in last November, joined five other European countries - Britain, the Netherlands, Belgium, Austria and Denmark - in allowing insects to be raised and marketed for food use.
芬兰一家烘焙食品公司推出号称是世界上首款以昆虫为材料、在店铺面向消费者销售的面包。这款面包由干蟋蟀磨成的粉末、小麦粉和种子制成,比一般小麦面包含有更多蛋白质。每条面包约含70只蟋蟀,售价3.99欧元。相较之下,一般小麦面包的售价为每条2-3欧元。烘焙食品公司法泽的创意部主管西巴科夫称,公司去年夏天就研发出了这款面包,但必须等芬兰通过相关法律后才能推出。芬兰去年11月加入了英国、荷兰、比利时、奥地利和丹麦这五个欧洲国家的行列,允许饲养和销售可食用昆虫。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行