首页  | 新闻热词

12306将上线新功能 抢票软件要凉凉?!

中国日报网 2018-12-07 11:20

还有两个月,春节就要到了,能否抢到回家的火车票成为很多人的心头病。如今有了好消息!12306系统即将上线新功能,助力乘客抢票。

 

A new function of China's official train ticket booking website is expected to boost buyers' chances of obtaining a ticket during the upcoming Spring Festival travel rush, according to China Central Television.
据央视报道,春运期间,国内火车票订票官网的一项新功能将提高购票人买到车票的几率。

一直以来,春运期间火车出行“抢票”可谓令旅客头疼的大事,因为春运火车票真是太难抢了!

 

这在滋生黄牛党(scalpers)的同时,也为许多抢票软件(ticket-snatching software)提供了生长土壤。此次12306“候补购票”功能上线,有望缓解这一状况。

这项新功能由国内火车票在线订票系统(China's official online train ticket booking system)12306网站研发团队开发。据该团队技术带头人单杏花介绍,所谓的候补购票,即旅客如果遇到车票售完(tickets have sold out)的情况,在12306平台登记购票信息支付预购票资金后,12306系统将自动把退票分配给旅客(automatically allocate canceled train tickets to them)。

无论是购票速度还是得票几率(chances of obtaining a ticket),该功能都将领先于抢票软件,使车票更有效的分配到旅客手中,避免被恶意抢票、占票、囤票(hoard tickets)。

当然了,如果没有退票(canceled ticket)出来的话,旅客的预付资金也是会全额返还给旅客的(offer passengers a full refund)。

Shan said the new function, which is set to be rolled out in the upcoming Spring Festival travel rush, will help buyers obtain a canceled ticket faster than using ticket-snatching software.
单杏花表示,新功能将在即将到来的春运期间上线,帮助购票人用比抢票软件更快的速度获得退票。

此外,这项新功能还能使旅客省却重复刷新12306网站等候退票的麻烦(save passengers the trouble of refreshing the website repeatedly to wait for canceled tickets)。多数情况下,由于抢票插件(ticket-buying plug-in)速度更快,旅客无法抢到车票(fail to land a ticket)。

值得一提的是,随着系统、服务器等技术的升级以及资源的整合(integration of resources),23点后无法购票的限制或将一并取消。

虽然12306推出了实用的功能,但还是有准备的人才更能抢到火车票。2019年春运(Spring Festival travel rush)将于2019年1月21日开启,除夕(Chinese New Year's Eve )的车票自1月6日可以购买,大家千万不要错过。

要想抢到回家的火车票,下面的时间点可得记好哦!

 

2019年春运将于2019年1月21日开启,到2019年3月1日结束。
2018年12月23日可以购买春运第一天2019年1月21日的火车票。
2019年1月6日可以购买2019年除夕(2月4日)的火车票。
2019年1月7日可以购买2019年春节(2月5日)的火车票。
2019年1月12日可以购买2019年正月初六(2月10日)的火车票。
2019年1月30日可以购买春运最后一天2019年3月1日的火车票。

 

[相关词汇]
减价车票 discounted ticket
列车时刻 train schedules
正点率 on-schedule rate
补票 replacement ticket
倒票 ticket scalping
车票改签 ticket changing
实名购票 real-name ticket purchasing
梯次退票政策 tiered ticket refund policy

 

(中国日报网英语点津 丁一)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行