首页  | 新闻播报

每日新闻播报(December 7)

chinadaily.com.cn 2018-12-07 17:00

为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Photo/Facebook VCG]

>Possum looks like Pikachu
澳洲金负鼠形似'皮卡丘'
A rare brushtail possum has gone viral on social media, thanks to her uncanny resemblance to a popular Pokemon character. The baby orphan possum was recently brought into a Melbourne vet clinic and has since been nicknamed Pikachu for her similarity to the famous animated rodent-like creature. "We recently had a very special possum brought in to the clinic," Boronia Veterinary Clinic and Animal Hospital posted on its Facebook page. "The golden color occurs due to a mutation which causes a low level of the pigment melanin. They are so rare in the wild as although their bright color makes them look special to us, they also stand out to predators! Luckily for this baby brushtail, she's gone to carers to be raised and then will end up in a wildlife sanctuary." The photo of the adorable marsupial has since attracted more than 1,300 shares and sparked hundreds of comments on Facebook.
一只罕见的帚尾负鼠因与《精灵宝可梦》中的人气角色出奇相像而走红社交媒体。这只负鼠孤儿宝宝近日被送到墨尔本的一家宠物诊所,由于与类似啮齿类动物的动画角色"皮卡丘"十分相似,因而得到了"皮卡丘"的绰号。博洛尼亚兽医诊所和动物医院在其脸书页面上发帖称:"我们诊所最近来了一只非常特别的负鼠,由于基因突变使她体内的黑色素水平较低,导致皮毛呈金色。金毛负鼠在野外实数罕见,虽然其鲜亮的毛色让我们觉得它们看起来很是特别,但它们也极易被猎食动物发现!幸运的是这只负鼠宝宝已被护理员收养,之后将被送到野生动物保护区生活"。自发布以来,这只可爱的有袋类动物的照片在脸书上已被转发逾1300次,获得数百条评论。

 

[Photo/IC]

>Women destroying makeup
韩女性'逃脱束缚'不化妆
Many South Korean women are destroying cosmetics and cutting their hair short to fight back against unrealistic beauty ideals in what is being dubbed the "escape corset" movement. In posts across Instagram, Twitter and other social media platforms, women have been denouncing the use of cosmetics and a culture that pressures as many as one in three women to undergo some form of plastic surgery. Beauty regimens commonly require women to spend hours applying makeup each day – often involving waking up two hours before work to do so or carrying out lengthy skincare routines that involve 10 steps or more at the end of each day. The "escape corset" movement is the latest development in the Asian country's exploding feminist movement in the age of #MeToo, in a country that was ranked a poor 116 out of 144 countries on gender equality by the World Economic Forum. The women abandoning demanding cosmetic regimens call themselves "beauty resisters" and are part of a broader pushback against South Korea's highly patriarchal society which places a huge emphasis on a woman's appearance as being key to success in life.
韩国正掀起一场名为"逃脱束缚"的运动,许多韩国女性毁掉化妆品、剪短头发,以此抗议不切实际的美容标准。韩国女性在Ins和推特等社交媒体平台上发帖,反对使用化妆品,对迫使多达1/3的女性接受不同形式的整容手术的文化氛围进行抨击。在韩国,女性通常每天要花好几个小时化妆,在上班之前两小时起床化妆,睡觉前还要进行冗长的护肤程序,一般有10个以上的步骤。"逃脱束缚"是#MeToo时期韩国爆发的最新一次女权运动。根据世界经济论坛的排名,韩国的性别平等状况在144个国家中排名仅第116。放弃了耗时耗力的美容习惯的女性称自己为"美丽抵抗者",这也是她们对高度男权的韩国社会的抵制行为的一部分。韩国社会一直强调女性的美丽外表是人生成功的关键。

 

Former President George W. Bush and other family members watch as the flag-draped of former President George H.W. Bush is carried by a joint services military honor guard to lie in state in the rotunda of the US Capitol, Dec 3, 2018. [Photo/Agencies]

>State funeral for Bush held
美国为老布什举行国葬
In laughter and tears, the US held a state funeral Wednesday for the 41st president George H.W. Bush, who has been widely mourned and praised as a good leader and a devoted person with a "gentle soul" and great sense of humor during his 94-year lifetime. President Donald Trump and first lady Melania Trump, four living former US presidents, together with dignitaries from across the country and foreign leaders attended the state funeral at the Washington National Cathedral. Delivering the final eulogy at the funeral emotionally, the 41st president's son, former president George W. Bush, said his late father was "a great and noble man. The best father a son or daughter could have." George H.W. Bush passed away on Friday at his home. Following the funeral service, Bush's remains will be flown back to Houston later on Wednesday to lie in repose at St. Martin's Episcopal Church before burial Thursday at his family plot behind the George H.W. Bush Presidential Library and Museum. He will be buried alongside his wife Barbara Bush who died seven months ago, and Robin Bush, the daughter the couple lost to leukemia in 1953 at the age of 3.
美国5日为第41任总统乔治•赫伯特•沃克•布什(老布什)举行了笑泪交织的国葬仪式。各界纷纷哀悼老布什,在94年的生命中,他被赞是一位优秀的领袖、一个乐于奉献的人,拥有"温柔的灵魂"且极富幽默感。国葬仪式在华盛顿国家大教堂举行,总统特普朗与第一夫人梅拉尼娅、四名健在的美国前总统、全国各地政要以及多位外国元首出席。在葬礼上,老布什的儿子、前总统乔治•沃克•布什致最后的悼词,十分动情。他表示,已故的父亲是"一个伟大而高尚的人、儿女可以拥有的最棒的父亲。"老布什11月30日在家中去世。5日的国葬仪式结束后,老布什的遗体将被空运回休斯顿的圣马丁圣公会教堂安放。老布什6日将被安葬在乔治•布什总统图书馆暨博物馆后面的家族墓园,葬在7个月前过世的妻子芭芭拉和1953年因白血病而在3岁时夭折的女儿罗宾身边。

 

A profile of Huawei chief financial officer, Meng Wanzhou, is displayed on a computer at a Huawei store in Beijing, Dec 6, 2018. [Photo/IC]

>Embassy protests arrest
华为孟晚舟在加国被捕
大使馆要求恢复其自由
The Chinese embassy in Canada on Thursday voiced its "firm opposition" to the reported arrest of Meng Wanzhou, chief financial officer of China's Huawei Technologies, in Canada. The Canadian police, at the request of the US, arrested a Chinese citizen who did not violate any US or Canadian laws, the embassy said in a statement posted on its official website. "The Chinese side expressed firm opposition and strong protest against such gross violations of human rights," it said. "The Chinese side has made solemn representations to the United States and Canada, demanding that they immediately correct the wrongdoing and restore the personal freedom of Ms. Meng Wanzhou." The embassy will pay close attention to the development of the case and take every action to resolutely safeguard the legitimate rights and interests of Chinese citizens, according to the statement. Canadian authorities said on Wednesday that they have arrested Meng for possible extradition to the US, The Associated Press reported. It cited Canada's Justice Department spokesman Ian McLeod as saying Meng was detained in Vancouver on Saturday.
针对媒体报道称我国华为技术有限公司首席财务官孟晚舟在加拿大被捕一事,中国驻加拿大大使馆6日表示坚决反对。中国驻加使馆在官网发布的一份声明中表示:"加拿大警方应美方要求逮捕一个没有违反任何美、加法律的中国公民,对这一严重侵犯人权的行为,中方表示坚决反对并强烈抗议。中方已向美、加两国进行了严正交涉,要求它们立即纠正错误做法,恢复孟晚舟女士的人身自由。我们将密切关注事态发展,采取一切行动坚决维护中国公民合法权益。"据美联社报道,加拿大有关部门5日称已逮捕孟晚舟,可能将其引渡到美国。美联社援引加拿大司法部发言人伊恩•麦克劳德的话称,孟晚舟于12月1日在温哥华被捕。

Find more audio news on the China Daily app.

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行