首页  | 新闻热词

多部门联合印发乡村旅游可持续发展指导意见

中国日报网 2018-12-14 14:36

分享到微信

近日,文化和旅游部等17部门联合印发《关于促进乡村旅游可持续发展的指导意见》,明确了促进乡村旅游可持续发展的举措。

Wearing ethnic costumes, dancers of the Zhuang ethnic group perform at a rural tourism site in Ningming county in the Guangxi Zhuang autonomous region on Sunday. [Zhu Xingxin/China Daily]

 

The document emphasizes adhering to the principles of putting the ecology first, being people-oriented as well as development based on actual local conditions.
意见强调生态为先、以人为本以及各地从农村实际出发的原则。

意见明确了促进乡村旅游可持续发展(the sustainable development of countryside tourism)的五项措施,包括:

加强规划引领,优化区域布局,促进乡村旅游区域协同发展(promoting regional coordinated development);

完善基础设施,提升公共服务(improving infrastructure and public service),改善乡村旅游环境,促进乡村旅游便利化(promoting the environment and convenience of countryside tourism);

丰富文化内涵,提升产品品质,丰富乡村旅游产品类型(providing more tourism products),提高乡村旅游服务管理水平;

创建旅游品牌,加大市场营销,培育构建乡村旅游品牌体系(building countryside tourism brands),创新乡村旅游营销模式;

注重农民受益,助力脱贫攻坚(helping improve the livelihoods and well-being of rural residents),探索推广发展模式,完善利益联结机制。


【相关词汇】
乡村振兴 rural vitalization
新农村建设 building of new countryside
“三农”问题(农业农村农民问题) the issues of agriculture, rural areas and farmers
乡村治理体系 rural governance model
农业农村现代化 modernization of agriculture and rural areas

 

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序