首页  | 新闻播报

每日新闻播报(December 26)

chinadaily.com.cn 2018-12-26 15:53

为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Photo/VCG]

>More Chinese dine alone
'一人食'渐成餐饮新趋势
A recent report by market research group Kantar found eating alone is becoming increasingly common in China. Some 46% of the interviewees said they had eaten alone in the past 24 hours, up 9% from 2017. Around 16% of respondents said they preferred to eat alone. One reason for eating alone could be the rise of the single person Chinese household. According to the Ministry of Civil Affairs, marriage registrations have dropped in China every year since 2014, while the divorce rate has risen for 16 straight years. Another reason for eating alone is time - or the lack of it. Commuters, strapped for time, often grab breakfast on the go at food outlets near subway and bus stations. And more people are having their lunch delivered from one of the many food delivery firms and choosing to eat it at their desks. Eat Solo is an online video channel with more than 1.5 million followers. Eddie Cheng, partner of Eat Solo, said that eating in solitude is convenient as many people study and work in big cities far from home.市场研究集团凯度最近的一份报告发现,独自用餐在国内正越来越普遍。约46%的受访者称在过去24小时曾独自用餐,这个比例比上一年增长了9%;约16%的受访者表示自己更加喜欢独自用餐。独自用餐的原因之一可能是中国一人户的增加。民政部称,2014年以来我国结婚登记率连年下降,而离婚率则连续16年增长。另一个原因是时间,或者说没有时间。赶时间的通勤族经常在地铁站和公交站附近的餐馆随便买点可以边走边吃的早餐。从众多外卖公司选一家订午餐外卖、选择在办公桌前吃午餐的人也更多了。网络视频频道"一人食"拥有超过150万粉丝。频道合伙人Eddie Cheng表示,许多人离乡背井一个人到大城市读书、工作,因此独自用餐十分便捷。

 

Britain's Queen Elizabeth poses after recording her annual Christmas Day message in London on Monday. [Photo/Agencies]

>Queen's Christmas message
女王圣诞致辞呼吁团结
Britain's Queen Elizabeth will say in her Christmas message that the festival's message of peace and goodwill needs to be heeded as much as ever, and people should respect each other even when they harbor the most deeply held differences. According to excerpts released by Buckingham Palace on Monday, the 92-year-old monarch will also speak of family and friendship. Throughout her 66 years on the throne, the queen has avoided commenting in public on contentious international affairs or party political issues, and the excerpts make no mention of the visit in July by US President Donald Trump or the turmoil over Britain's departure from the European Union. But speaking about the birth of Jesus, she will say: "I believe his message of peace on earth and goodwill to all is never out of date. It can be heeded by everyone; it's needed as much as ever. Even with the most deeply held differences, treating the other person with respect and as a fellow human being is always a good step towards greater understanding."
英国伊丽莎白女王将在圣诞致辞中表示,圣诞佳节所代表的和平与善意需要得到一如既往的重视,人们应该相互尊重,即使他们之间存在最深刻的分歧。根据白金汉宫24日公布的摘录,这位92岁的君主还将谈到家庭和友谊。女王在位的66年里,她向来避免公开评论有争议的国际事务或党派政治议题,而这份摘录的内容也只字未提美国总统特朗普今年7月对英国的访问,以及英国脱欧引发的动荡。但谈到耶稣诞生时,女王将表示:"我认为,他向世间释出的和平讯息以及对所有人的善意永远不会过时,它可以被每个人遵从,它和以前一样被需要。即使存在最深刻的分歧,以尊重和作为人类同胞的态度对待他人,始终是增进理解的良好开端。"

 

Cao Yuan [Photo/nature.com]

>Physics prodigy honored
'自然'发布年度十大人物
中国物理学家曹原上榜
Cao Yuan, a 22-year-old doctoral candidate in physics at the Massachusetts Institute of Technology, was named one of the 10 people who mattered this year by the journal Nature for discovering a "magic angle" in graphene sheets that spurred a new field of superconductor physics. In March, Cao surprised the nanoscience community by discovering graphene can potentially be an insulatoror or a superconductor by slightly changing the alignment of two graphene layers sandwiched together. In past experiments, graphene needed to be in contact with other superconductors to inherit some superconducting behaviors. But Cao's discovery shows that superconductivity might be an intrinsic quality of the purely carbon-based material, taking a huge step in the decades-long search for superconductors with a simpler makeup. The physics prodigy from Chengdu, Sichuan province, is the third Chinese scientist in five years to make Nature's list for pushing scientific development. Pan Jianwei, a world-leading quantum scientist, and Chen Hualan, an expert on bird flu, made the list in 2017 and 2013, respectively.
因发现石墨烯层的"魔角"、开辟超导物理学的一个新领域,22岁的麻省理工学院物理学博士生曹原入选《自然》杂志的年度十大人物。今年3月,曹原发现,对两个叠在一起的石墨烯层的排列进行微调时,石墨烯可能成为绝缘体或超导体,震惊纳米科学界。以前的实验中,石墨烯需要与其他超导体接触来继承一些超导行为。但曹原的发现表明,超导性可能是这种纯碳基材料的内在特性,这是人们数十年来寻找具有简单结构的超导体道路上的重要一步。这名来自四川成都的物理学天才是五年来第三位因推动科学发展而入选《自然》这份榜单的中国科学家。禽流感专家陈化兰和世界领先的量子科学家潘建伟分别于2013年、2017年入选。

 

One of the newly developed Fuxing (Rejuvenation) bullet trains are unveiled at the China National Railway Test Center in Beijing on Dec 25, 2018. Three new types of domestically developed Fuxing trains designed with varying top speeds made their debut on Monday. [Photo/IC]

>New Fuxing bullet trains
'复兴号'家族再添新成员
Three new types of domestically developed Fuxing trains designed with varying top speeds made their debut on Monday, which experts said will offer more choices to potential overseas customers. A whole series of Fuxing trains were rolled out at the China National Railway Test Center in Beijing, including new versions - a longer train and two lower-speed versions. The longer Fuxing trains, which are 440 meters long and can seat 1,283 passengers, are the longest high-speed trains in China, with a maximum speed of 350 kilometers per hour. Two other Fuxing trains are expected to run at maximum speeds of 250 km/h and 160 km/h.
24日,我国自主研发的"复兴号"动车组的三款拥有不同设计最高时速的新车型首次亮相,专家称,"复兴号"新车型将为潜在海外客户提供更多选择。近日,"复兴号"家族全系列车型在北京国家铁道试验中心展出,其中包括三款新车型:一款超长版列车以及两款设计时速较低的列车。超长版"复兴号"动车组车型全长440米,载客定员1283人,最高时速350公里,是我国最长的高铁动车组车型;另外两款"复兴号"动车组车型的设计最高时速分别为250公里和160公里。


Find more audio news on the China Daily app.

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行