首页  | 新闻播报

每日新闻播报(January 15)

chinadaily.com.cn 2019-01-15 15:08

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Photo/IC]

>'Friends' make $20M a year
'老友记'停播15年仍吸金
"Friends" ended in 2004, but 15 years later, each member of the popular sitcom's main cast still makes $20 million a year. The show still makes $1 billion a year for its producer Time Warner, and the actors get 2% of that syndication income, Marketplace said. And now that the show will remain on Netflix through 2019, they could make even more. AT&T, which bought Time Warner, confirmed that Netflix and AT&T were finalizing a multi-year agreement to keep "Friends" on Netflix while AT&T can also stream it on its own service.
虽然《老友记》在2004年完结,但时隔15年后,这部广受欢迎的情景喜剧依然能每年为其每位主演带来2000万美元的收入。据《市场》杂志报道,该剧制片商时代华纳每年因出售《老友记》的播放权而获得10亿美元的收入,这份收入的2%归主要演员所有。2019年《老友记》将继续在奈飞播放,而主演们的收入可能还会上升。已经将时代华纳收购的AT&T公司近日确认,奈飞公司和AT&T的一项多年协议即将达成,根据协议,《老友记》在奈飞继续播放的同时,也可以在AT&T平台上播放。

 

Ivanka Trump [Photo/Agencies]

>Ivanka Trump to head WB?
伊万卡成世行行长人选?
The US President Donald Trump's daughter, Ivanka Trump, who works as a White House adviser, is one of the names being considered as a replacement for the World Bank's outgoing president, Jim Yong Kim, the Financial Times reported Friday. Other possible American nominees to lead the bank include undersecretary of the Treasury for International Affairs David Malpass, US Agency for International Development director Mark Green, and former UN ambassador Nikki Haley, the Financial Times said. The World Bank board said the next president should have a "proven track record of leadership", "experience in managing large organizations with international exposure and familiarity with the public sector" and "a firm commitment to and appreciation for multilateral cooperation". A spokeswoman for the Treasury Department told the Financial Times that the department has been sent "a significant number of recommendations for good candidates" and was "beginning the internal review process" to choose a candidate to put forth to the World Bank's board. Historically, the person that the US – the biggest shareholder – puts forward to be considered for the role is approved by the board.
《金融时报》11日报道称,美国总统特朗普的女儿、白宫顾问伊万卡是接替即将离任的世界银行行长金墉的可能人选之一。其他潜在美国籍候选人还包括美国财政部负责国际事务的副部长大卫•马尔帕斯、美国国际开发署署长马克•格林以及前美国驻联合国大使尼基•海莉。世行董事会表示,下一任行长应该具备以下素质:拥有良好的领导力记录、管理大型国际机构的经验、熟悉公共部门、对多边合作有坚定的信念和认识。美国财政部一位发言人对《金融时报》表示,他们收到了大量优秀候选人的推荐,目前已经开始内部评审流程,将选出一位候选人提交给世行董事会。美国是世行最大股东国,一直以来,美国提名的世行行长人选都会在世行董事会通过。

 

Under the Commercial Crew Program, NASA and industry partners prepare for the next generation of American spacecraft that will launch astronauts to the International Space Station (ISS) from here, the Space Coast of Florida. [Photo/IC]

>SpaceX to fire 10% of staff
SpaceX裁员支撑太空梦
US space technology firm SpaceX will lay off about 10% of its more than 6,000 employees, according to media reports. The cuts were cited in an email sent to employees. In a statement, a company spokesman confirmed the layoff without specifying how many employees will be released. "To continue delivering for our customers and to succeed in developing interplanetary spacecraft and a global space-based internet, SpaceX must become a leaner company," said the statement. "This means we must part ways with some talented and hardworking members of our team...This action is taken only due to the extraordinarily difficult challenges ahead and would not otherwise be necessary." According to reports, SpaceX is providing a minimum of eight weeks' pay and other benefits to the fired workers.
据媒体报道,美国太空探索技术公司SpaceX将从现有的6000多名员工中裁员10%左右。裁员决定已通过电子邮件发送给公司员工。该公司一名发言人在声明中确认了裁员的消息,不过没有明确具体裁员数量。该公司在声明中表示:"为了继续运送客户物资、成功研发星际间太空飞船和全球天基互联网,SpaceX必须精简。这意味着我们必须要跟团队中一些努力又有才华的同事分别......公司今后面临极其严峻的挑战,否则不会作出这样的决定。"据报道,SpaceX将为被裁员工发放至少8周的薪水及其他福利。

 

[Photo/IC]

>Woman to give birth in space
荷兰公司试验太空分娩
Netherlands-based startup SpaceLife Origin wants to send a pregnant woman 250 miles above the Earth to give birth to the first extraterrestrial baby in history, in the name of science. According to Egbert Edelbroek, one of the executives of SpaceLife Origin, learning how to give birth in space is an insurance policy for the human race. Even if we ever discover or build an inhabitable place away from Earth, we must first uncover the secrets of space birth if we stand any chance of survival. To do that, SpaceLife Origin plans to organize a series of pioneering experiments over the next five years, with the most important one – an actual human birth in space – scheduled for 2024.
总部位于荷兰的初创企业SpaceLife Origin计划以科学的名义送孕妇去地球上空250英里(约合402公里)的太空生下历史上第一个"天外宝宝"。SpaceLife Origin的高管埃格伯特•埃德尔布罗克说,学习如何在太空生孩子对于人类而言是一种保险策略。即使有一天我们在地球外发现或建造了宜居住所,如果想要存活下去,我们也要先揭开太空生育的秘密。为此,SpaceLife Origin计划在未来五年组织一系列先遣试验,其中"真人太空分娩"这项最重要的试验安排在2024年。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序