首页  | 译词课堂

每日一词:抬杠

chinadaily.com.cn 2019-03-21 16:20

分享到微信

我们身边总有这么一群热衷“抬杠”的人,无论你说什么,他们都能跟你“杠(argue)”,似乎他们的使命就是给别人添堵(vex, make you feel annoyed)。

“抬杠”,原指用杠子穿过吊环将物体抬起,也叫“抬杠子”。不过现在更常用来比喻“做无谓地争辩、为了争论而争论(argue for the sake of arguing)”。

如:A说了一个合情合理的观点(reasonable view),而B明知A说的有道理,但就是不接受,非得找出很多歪理(preposterous excuse)与其争吵,这就是“抬杠”。

网友将这类热衷“抬杠”的人称为“杠精(gàng jīng,contrarian)”。


例句:


别在意,他是故意和你抬杠。
You mustn’t take offence. He is just trying to pick a quarrel with you.


他们闲得无聊,又抬起杠来了。
They found nothing better to do and once again started arguing for the sake of arguring.

 

Editor: Jade

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序