首页  | 新闻播报

每日新闻播报(March 29)

chinadaily.com.cn 2019-03-29 15:07

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Former Yale University women's soccer coach Rudolph 'Rudy' Meredith (C) leaves the John J Moakley Federal Court House after pleading guilty for his part in the college admissions scandal in Boston, Massachusetts, USA, 28 March 2019.[Photo/IC]

>Yale expels cheating student
耶鲁率先清理行贿学生

 

The prestigious Yale University has expelled a student whose parents paid more than a million dollars in bribes to get her in, the first such move since a huge admissions scandal erupted earlier this month. Some 50 people have been indicted so far in a scam to help children of the American elite gain entry into top US colleges. In a statement published on its website on Tuesday, Yale said Rudy Meredith, former Yale women's head soccer coach, provided fraudulent athletic recommendations to the applicant. The student's relatives paid $1.2 million in bribes, and the coach received $400,000 from a go-between who organized the arrangement. "Yale investigated the allegations, and the admission of the student who received a fraudulent endorsement has been rescinded," the university said.
著名高校耶鲁大学近日开除了一名学生,该学生的父母为使其进入这所高校,行贿100多万美元。耶鲁大学成为自本月初美国大规模招生舞弊丑闻曝光以来首所采取此类行动的学校。这场骗局中,许多人帮助美国精英阶层子女入读该国顶级学府,目前已有约50名相关人员遭到起诉。耶鲁大学26日在官网发布的声明中表示,耶鲁大学女子足球前主教练鲁迪•梅内德斯为涉事学生提供虚假的体育推荐证明,学生亲属共支付了120万美元贿金,梅内德斯通过安排此事的中间人收受贿赂40万美元。耶鲁表示,学校对这些指控展开调查后取消了这名捏造虚假证明的学生的录取资格。

 

[Photo/IC]

>Flight lands in wrong city
英航一客机飞错目的地

 

A British Airways flight destined for Dusseldorf in Germany landed in Edinburgh by mistake, after the flight paperwork was submitted incorrectly. The passengers only realized the error when the plane landed and the "welcome to Edinburgh" announcement was made. The plane, which started at London's City Airport, was then redirected and landed in Dusseldorf. Sophie Cooke, a 24-year-old management consultant, travels from London to Dusseldorf each week for work. She said when the pilot first made the announcement that the plane was about to land in Edinburgh everyone assumed it was a joke. She asked the cabin crew if they were serious. The pilot then asked passengers to raise their hands if they wanted to go to Dusseldorf. Everyone raised their hands.
由于飞行文书递交错误,英航一架飞往德国杜塞尔多夫的航班错误地降落到爱丁堡。乘客们在飞机着陆后,听到飞机广播通知"欢迎来到爱丁堡",才发现目的地被搞错了。这架飞机从伦敦的城市机场起飞,在误降爱丁堡之后重新导航,最终降落在杜塞尔多夫。24岁的管理顾问苏菲•库克因为工作缘故每周都要从伦敦飞到杜塞尔多夫。她说当机长首次通知大家飞机即将降落到爱丁堡的时候,大家都以为机长是在开玩笑。她还问乘务员,是不是机组在故意搞笑。随后,机长让想去杜塞尔多夫的乘客举手,结果所有人都举起了手。

 

A pro-Brexit supporter walks outside the Houses of Parliament, following the Brexit votes the previous evening, in London, Britain, March 28, 2019. [Photo/Agencies]

>MPs OK Brexit date change
英国议会批准延迟脱欧

 

British lawmakers on Wednesday overwhelmingly voted to change original Brexit departure date in law to April 12 or May 22 as British Prime Minister Theresa May was in an 11 hour appeal to Tory MPs to back her Withdrawal Agreement. MPs voted 441 to 105 in the House of Commons to bring the new Brexit date into law and remove the original plan for Britain to leave the European Union (EU) on March 29. MPs also voted 160 to 400 to reject to leave the EU with no deal on April 12, and voted 268-295 to reject the proposal to hold a fresh referendum on Brexit. Earlier Wednesday, May told MPs that she will quit as prime minister if the British parliament backs her Brexit plan, which was rejected twice by MPs since January. The prime minister did not set a firm date for her departure from the post, but her announcement sets the stage for a Conservative leadership election within the coming weeks or months.
英国议员27日以压倒性的票数表决通过将原先英国脱欧的法律日期变更为4月12日或5月22日的动议,英国首相特雷莎•梅仍在为使保守党议员支持她的脱欧协议做最后的努力。议员在下议院以441票对105票投票通过将新的英国脱欧日期写入法律,并取消了该国原定于本月29日的脱欧计划。议员还分别以160票对400票、268票对295票的结果否决了4月12日无协议脱欧以及举行新的脱欧公投的动议。27日早些时候,梅曾向议员们表示,只要英国议会支持她的脱欧方案,她将辞去首相一职。自一月以来,梅的脱欧方案已遭到两次否决。虽然梅尚未确定具体的离任日期,但其声明为接下来数周或数月内进行的保守党领导人选举创造了条件。

 

A perfume flacon stands in a showcase.[Photo/IC]

>Perfume costs over $1M
全球最昂贵香水问世

 

An Emirati perfumery claims it has created the most expensive perfume in the world. Called Shamukh, the perfume priced at a nostril-flaring $1,295,000 for three liters. Its makers say it's the product of three years of research and 494 perfume trials. The scent is a combination of amber, sandalwood, musk, Indian agarwood, Turkish rose, patchouli, ylang-ylang and frankincense estimated to last 12 hours. It comes in an Italian Murano crystal bottle, which is adorned with a gold falcon, Arabian horses, roses and a globe, contains 3,571 diamonds - 38.55 carats in total - giant pearls, 2.5 kg of 18-karat gold and 5.9 kg of pure silver. What's more, the bottle sits on a cushioned leather stand nearly two meters tall.
一家阿联酋香水制造商声称,做出了世界上最昂贵的香水。这款名为Shamukh的香水容量3升,定价高达129.5万美元,其制造商称花3年时间、进行了494次的调试才研制出了这款产品。香水的气味由琥珀、檀香、麝香、印度沉香、土耳其玫瑰、广藿香、依兰和乳香混制而成,据估计其香气能持续12个小时。香水放在意大利穆拉诺水晶瓶中。香水瓶上饰有一只黄金猎鹰、数匹阿拉伯马和几枝玫瑰和一个球体,镶嵌3571颗钻石总计38.55克拉,还用了2.5公斤的18K金、5.9公斤的纯银和许多大珍珠装饰。整个香水瓶置于一个近两米高、衬垫皮革的座台上。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序