首页  | 新闻播报

每日新闻播报(April 10)

chinadaily.com.cn 2019-04-10 13:50

为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Prince Harry and Megan Markle leave Canada House on Commonwealth Day.[Photo/IC]

>Meghan won't pose with baby
梅根产后不携宝宝亮相

 

Meghan Markle is not planning to pose with her newborn baby on the hospital steps like the Duchess of Cambridge Kate Middleton and Princess Diana, according to The Sun.
据《太阳报》报道,苏塞克斯公爵夫人梅根•马克尔产后不打算像剑桥公爵夫人凯特•米德尔顿以及戴安娜王妃那样,带新生儿在医院台阶上亮相。

It revealed that the Duchess of Sussex is expected to break a four-decade royal tradition.
据透露,梅根将打破这个延续40年的王室传统。

Royal Correspondent Emily Andrews reported that the mum-to-be wants a more private birth and to bond with her baby without the pressure of looking picture perfect.
据王室特派记者艾蜜莉•安德鲁斯报道,即将成为妈妈的梅根想要在分娩时保有更多私人空间、与宝宝建立情感纽带,不愿承受产后光鲜亮相的压力。

American commentator Omid Scobie added that the photo-call would go against Meghan's "feminist" beliefs.
美国评论员奥米德•斯科比还表示,产后在媒体前亮相与梅根的"女权主义"信仰背道而驰。

Meghan is not expected to give birth at the luxury hospital wing where Kate and Princess Diana had their children. Instead, Harry and Meghan have opted for a private hospital closer to their Windsor home.
预计梅根不会在凯特和戴安娜王妃生产的豪华医院生孩子,而选择在离哈里和她的温莎住所更近的私立医院生产。

 

Manneken Pis statue [Photo/IC]

>Pis to no longer waste water
比利时'尿童'换循环装置

 

A famous statue of a boy peeing into a fountain in Brussels has finally become environmentally friendly after centuries of pouring clean water down the drain.
几个世纪以来,比利时首都布鲁塞尔举世闻名的向喷泉撒尿的小男孩的雕像一直在将干净的水排放至下水道,近日,"尿童"终于变得环保了。

The Manneken Pis, one of the Belgian capital's most popular tourist attractions, has been weeing fresh water into the city's sewers since the 17th century.
"尿童"是一尊妙趣横生的小型铜质雕像,是布鲁塞尔最受欢迎的旅游景点之一。自17世纪以来,"尿童"一直在向城市的下水道系统排放干净的水。

As much as 1,000 to 2,500 liters of drinking water a day - enough for around 10 households - has been wasted by the "peeing boy" statue, an expert has claimed.
专家称,尿童每天浪费1000至2500升的饮用水,相当于约十户家庭一天的用水量。

Energy technician, Regis Callens, spotted the potential waste after installing a water meter in the small bronze monument.
能源工程师瑞吉斯•贾伦思给"尿童"安装水量计,测量后发现了这一潜在的浪费现象。

If this calculation is correct then the statue has wasted more than 250 million liters of water over the last 400 years.
如果这个测量结果准确的话,在过去400年里,尿童已经浪费了超过2.5亿升水。

As a result of this discovery a new system for delivering the water back to the playful 21 ins (55cm) youngster was devised. Now the Manneken Pis will no longer pass clean fresh drinking water, but instead use water recycled from a closed circuit.
发现这个"浪费大户"之后,当地政府设计了一个把水重新引导回雕像的新系统。如今,高55厘米的尿童撒出的"尿"不再是干净的饮用水,而是经迴圈利用过的水。

 

US President Donald Trump speaks to reporters as Department of Homeland Security Secretary Kirstjen Nielsen (L) looks on in the Rose Garden after the president met with US Congressional leaders about the government shutdown and border security at the White House in Washington, US, Jan 4, 2019. [Photo/Agencies]

>DHS Secretary Nielsen quits
美国国土安全部长辞职

 

US Department of Homeland Security (DHS) Secretary Kirstjen Nielsen will be leaving her position, President Donald Trump said on Twitter on Sunday. The president said Kevin McAleenan, the current US Customs and Border Protection commissioner, would become the acting DHS secretary.
美国总统特朗普7日在推特上表示,国土安全部长克尔斯滕•尼尔森即将离任,现任美国海关和边境保护局局长的凯文•麦卡伦南将成为国土安全部代理部长。

Nielsen did not resign willingly, a person close to her told CNN, but was under pressure to do so. Nielsen did not fight to keep her job, the source said.
与尼尔森关系密切的消息人士向美国有线电视新闻网表示,尼尔森并非自愿辞职,而是迫于压力,但她本人未积极寻求留任。

Trump has vented privately that Nielsen hasn't adequately secured the border or enacted stricter immigration rules, and Nielsen had grown increasingly frustrated by what she saw as a lack of support from other departments, according to people familiar with details of her resignation.
据了解尼尔森辞职内幕的知情人士透露,特朗普曾私下吐槽称,尼尔森未采取适当举措确保边境安全和实施更严格的移民条例,而尼尔森则因为她的工作没有获得其他部门足够支持而日益心灰意冷。

 

An emperor penguin family in Antarctica. [Photo/IC]

>Antarctica could go green
气候变化或让南极变绿

 

Man-made climate change could turn Antarctica green, with plants colonizing the land as ice sheets shrink, scientists said.
科学家称,人为的气候变化可能会让南极洲变绿,随着冰川消退,南极洲大陆上将会被植被覆盖。

Carbon dioxide levels in the atmosphere reached 400 parts per million (ppm) on average in 2015 for the first time since records began, World Meteorological Organization figures show.
世界气象组织的数据显示,2015年大气中的二氧化碳平均水平达到了百万分之400,是有记录以来的最高水平。

Experts believe clues about the future of the planet can be gleaned from the Pliocene period three million years ago, the last time carbon dioxide levels in the atmosphere were as high as they are today.
专家认为,地球未来演变的趋势可以从300万年前的上新世时期找到线索,当时地球大气中的二氧化碳水平和现在一样高。

Professor Dame Jane Francis, director of the British Antarctic Survey, said remnants of the forests of Antarctica have been found, which are probably dated to the Pliocene age.
英国南极观测站的站长德蒙•简•弗朗西斯教授说,南极洲森林的遗迹已经被找到,这些森林很可能来自上新世时期。

"The really important significance of this is that we've got 400 ppm now, and if we had 400 ppm in the past, this is maybe where we are going back to," she said. "Which is the ice sheets are going to shrink at times, not all the time but at times... which may allow plants to colonize in Antarctic land again."
她说:"这些森林遗迹之所以非常重要,是因为我们现在的二氧化碳水平已经达到百万分之400,如果过去地球的二氧化碳水平也曾经达到百万分之400,这也许就是地球将回归的状态。冰川时不时地会消退,不是一直消退而是偶尔消退,这可能会让植被重新覆盖南极洲大陆。"

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行