首页  | 新闻播报

每日新闻播报(April 18)

chinadaily.com.cn 2019-04-18 16:31

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Staff of the South Florida Sun Sentinel celebrate their bittersweet honor after winning the Pulitzer Prize for Public Service in Deerfield Beach, Florida, US, April 15, 2019. [Photo/IC]

>Trump probes win Pulitzers
特朗普'黑料'获普利策奖

The New York Times and The Wall Street Journal were awarded Pulitzer Prizes on Monday for their separate investigations of US President Donald Trump and his family.
15日,《纽约时报》和《华尔街日报》因各自对美国总统特朗普及其家人的调查而获得普利策奖。

The New York Times won the prestigious journalism award for explanatory reporting for its probe of the Trump family's finances that "debunked his claims of self-made wealth and revealed a business empire riddled with tax dodges," the Pulitzer Prize Board announced during a ceremony at New York's Columbia University on Monday.
普利策奖评委会在纽约哥伦比亚大学举行的颁奖典礼上宣布,《纽约时报》因对特朗普家族财务状况的报道而获得解释性报道奖,该报道"揭穿了特朗普关于白手起家致富的说法,暴露了一个充斥着逃税行为的商业帝国"。

Coverage of Trump's secret hush money payments to two women during his 2016 presidential campaign who claimed to have had affairs with him earned the Journal a national reporting nod.
报道称,关于特朗普在2016年总统竞选期间向两名声称与他有染的女性秘密支付封口费的报道,为《华尔街日报》赢得了国内报道奖。

The South Florida Sun Sentinel won the Pulitzer for public service for its coverage of failings by school and law enforcement officials before and after the February 2018 massacre at Marjory Stoneman Douglas High School.
《南佛罗里达太阳哨兵报》赢得普利策公众服务奖,其报道揭露了2018年2月道格拉斯高中枪击案发生前后,学校和执法官员的失职。

 

A still from Game of Thrones' Season 8 premiere, showing actors Emilia Clarke and Kit Harington and a pair of dragons. The HBO series aired on Sunday to record-breaking viewership. HBO via AP

>GoT rules ratings again
'权游'最终季收视率破表

After a nearly two-year wait, Game of Thrones roared back on Sunday night and shattered its own ratings record with its Season 8 premiere.
经过近两年的等待,14日晚《权力的游戏》第八季正式回归,打破了此前该剧集创下的首集收视纪录。

The opening episode of the final season was watched by a record 17.4 million viewers, including viewership through its digital channels, according to TV network HBO.
根据HBO电视网的数据,《权游》最终季首集收视人数(包括通过其数字频道观看的观众)达到创纪录的1740万。

After Sunday night's premiere, all the top social media trending topics in the US were Game of Thrones-related.
《权游》最终季首集14日播出后,美国所有顶尖社交媒体的热门话题都与"权游"有关。

It was also the most-tweeted episode of Game of Thrones ever. There were more than 5 million tweets.
这一集也成为《权游》各季中在推特上引发讨论最多的一集,相关推文超过500万条。

There are only five episodes left in the series, with four of the last five episodes having runtimes of around 80 minutes.
目前最终季只剩下五集未播,其中四集的时长在80分钟左右。

 

[Photo/Brooke Windsor]

>Heartwarming pic goes viral
巴黎圣母院最后温馨照

A plea to find two people pictured outside Notre Dame Cathedral minutes before the devastating fire erupted has gone viral on social media.
近日一个求助帖在社交媒体上走红,网友想寻找在巴黎圣母院发生重大火灾前游客拍摄下的一张照片中的主人公。

A heartwarming photo shows what appears to be a father and daughter playing happily outside the historic landmark in Paris.
这张温暖人心的照片显示,看上去像是父女的两人在巴黎这座历史地标建筑物外开心地玩耍。

Tourist Brooke Windsor, 23, says she took the picture about an hour before the blaze ripped through the building.
23岁的游客布鲁克•温瑟说,她在大火席卷巴黎圣母院前约一小时的时候拍下了这张照片。

In a bid to find them, she posted the photo on Twitter. "If it were me, I'd want the memory. Hoping he feels the same way," said Windsor, who is visiting the French capital with a friend.
为了寻找这两人,她将照片发到了推特上。目前正和一位朋友在巴黎旅游的温瑟表示:"如果我是照片中的人,我会想要留下这段记忆。希望他也有同样的想法。"

As it stands, the tweet has been shared 66,000 times by people across the world determined to help Windsor track down the pair.
目前这条推特已被来自世界各地决心帮助温瑟寻找这对"父女"的网友分享了6.6万次。

 

[Photo/IC]

>Smartphone expands waistline
吃饭时刷手机容易多吃

Using a smartphone at mealtimes can lead to an expanding waistline, say scientists.
科学家表示,一边吃饭一边刷智能手机容易让人变胖。

Researchers have found that men and women consumed 15% more calories when looking at their phones while eating. They also ate more fatty food.
研究发现,吃饭时刷手机,不论男性或女性都会额外摄入15%的热量,也会摄入更多高脂肪食品。

The groundbreaking study suggests that staring at a phone screen may distract diners from how much food they are actually eating.
这项开创性研究显示,盯着手机屏幕会分散进餐者的注意力,让他们忘记自己究竟吃了多少。

62 volunteers, aged 18 to 28, were invited to help themselves to a choice of food – ranging from healthy options to soft drinks and chocolate – until they were satisfied.
研究人员让62名年龄在18岁到28岁之间的志愿者随意选择食物,有健康食品、软饮料、也有巧克力,吃到满意为止。

In three trials, the volunteers were recorded eating with no distractions, using a smartphone or reading a magazine.
志愿者参与三次试验,第一次专心进食,第二次边进食边刷手机,第三次进食时阅读杂志。

On average, the volunteers ate 535 calories without the distraction of a smartphone but 591 when using a mobile.
专心进食时,志愿者平均摄入535卡路里;边吃饭边刷手机时,平均摄入591卡路里。

When in possession of their mobiles, the volunteers also consumed 10% more fatty foods. They also ate more when reading a magazine.
边吃饭边刷手机时,志愿者摄入的高脂肪食物比专心进食时多10%。他们在阅读杂志时也会摄入更多热量。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序