首页  | 新闻播报

每日新闻播报(April 19)

chinadaily.com.cn 2019-04-19 13:44

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Photo/IC]

>Campus food ordering report
频繁点外卖更容易抑郁?

Students who place more online orders for food seem more likely to feel depressed, according to a report released by the Chinese Academy of Social Sciences after canvassing students at 18 universities.
中国社会科学院在对全国18所高校学生进行调查后发布的报告显示,频繁在网上点外卖的学生似乎更容易抑郁。

A total of 6.4% of university students order takeaway food online almost every day, followed by 16% who place orders three to five times a week and 21% who use the services one to two times weekly, according to the report.
报告显示,6.4%的大学生几乎每天都在线点外卖,16%一周点3-5次外卖,21%一周点1-2次外卖。

It also showed that 22.6% of students who order takeaway food frequently were left-behind children when they were kids.
调查还显示,频繁点外卖的学生中有22.6%在幼年时期曾是留守儿童。

Dr Zhang Zhenyu, who participated in the research, said the early experience of separation from parents has a negative impact on students' mental health. They also had higher depression scores than those who lived with parents.
参与课题研究的张振宇博士表示,早年与父母分离的经历会对学生的心理健康产生负面影响,这些学生的抑郁倾向高于童年有父母陪伴的学生。

The research team also found that students with a good physical and mental status had strong time management and self-management abilities.
调研组还发现,具有良好的生理和心理状态的学生会有较强的时间管理和自我管理的能力。

 

Ancient Egyptian drawings are seen on the walls of the newly discovered 4,500-year-old tomb that belongs to Khoi, a nobility of the Fifth Dynasty of ancient Egypt, at the Saqqara burial ground.[Photo/IC]

>Ancient tomb holds colors
古埃及壁画仍艳丽如新

Archaeologists in Egypt have discovered a 4,400-year-old tomb with brightly colored wall paintings near the country's famed pyramids at the Giza plateau just outside Cairo, the latest discovery that authorities hope will help revive the country's staggering tourism sector.
埃及考古学家在开罗近郊著名的吉萨金字塔群附近发现一个有着4400年历史的古墓,古墓中的壁画仍艳丽如新。当局希望,这一最新发现能帮助提振该国陷入困顿的旅游业。

It likely belonged to a woman known as Hetpet, who archaeologists believe was close to ancient Egyptian royals of the fifth Dynasty.
这座古墓可能属于古埃及第5王朝时期一个名为赫特佩特的女子,她与当时的王室有密切关系。

The tomb is made of mud brick and includes wall paintings in good condition depicting Hetpet observing different hunting and fishing scenes. Other scenes also depict a monkey picking fruit.
古墓以泥砖建成,墙上壁画保存良好,描绘了赫特佩特观看打猎和捕鱼的多个场景,此外还绘有猴子采摘水果的场景。

Similar scenes have been found in other tombs belonging to the later 12th dynasty.
类似场景也曾在第12王朝后期的其他古墓的壁画中出现过。

 

[Photo/VCG]

>Poverty leaves mark on genes
研究:贫穷会被写入基因?

A study posted on the website of the Northwestern University (NU) found that poverty leaves a mark on nearly 10% of the genes in human genome.
美国西北大学官网刊载的一项研究发现,贫穷在人类基因组近10%的基因上留下了印记。

NU researchers found evidence that poverty can become embedded across wide swaths of the genome.
西北大学的研究人员找到了贫穷可嵌入基因组的大片区域的证据。

They discovered that lower socioeconomic status (SES) was associated with levels of DNA methylation (DNAm), a key epigenetic mark that has the potential to shape gene expression, at more than 2,500 sites and across more than 1,500 genes.
他们发现,在1500多个基因的2500多个位点上,较低的社会经济地位(SES)与DNA甲基化(DNAm)水平有关,DNAm是一种重要的表观遗传标记,有可能影响基因表达。

"We have known for a long time that SES is a powerful determinant of health, but the underlying mechanisms through which our bodies 'remember' the experiences of poverty are not known," said Lead author Thomas McDade, professor of anthropology in the Weinberg College of Arts and Sciences at NU.
西北大学温伯格艺术与科学学院人类学教授、该研究的主要作者托马斯•麦克达德表示:"我们早已知晓,SES对人的健康状况有重大影响,但为何身体会'记住'那些贫穷的经历,背后的原理是什么则不为人知。

"Our findings suggest that DNAm may play an important role, and the wide scope of the associations between SES and DNAm is consistent with the wide range of biological systems and health outcomes we know to be shaped by SES," said McDade.
我们的研究结果表明,DNAm可能发挥了重要作用。SES和DNAm之间广泛的关联范围与我们所知道的由SES塑造的广泛的生物系统和健康结果是一致的。"

 

[Photo/IC]

>AI major now available
35所高校设AI本科专业

Universities in China will welcome the first group of undergraduate students majoring in artificial intelligence (AI) in September.
今年9月,我国高校将迎来首批人工智能(AI)专业本科生。

According to a list issued by the Ministry of Education, 35 universities received approval to establish the four-year undergraduate AI-related majors. They include many prestigious universities, such as Beijing Jiaotong University, Beihang University, Nanjing University and Xi'an Jiaotong University.
根据教育部日前公布的名单,共35所高校获批开设四年制人工智能本科专业,其中包括北京交通大学、北京航空航天大学、南京大学和西安交通大学等多所知名学府。

China's booming AI industry has resulted in a growing demand for talent.
我国日益蓬勃的人工智能产业推高了市场对人才的需求。

It is common for students in AI-related fields to have already committed to companies before they even graduate.
人工智能相关领域的学生甚至还没毕业就有企业与之签约,这种情况非常普遍。

Master's graduates majoring in AI can easily find jobs with salaries over 300,000 yuan per year, and salaries for doctoral graduates are even higher.
人工智能专业硕士毕业生很容易就能找到年薪30万元以上的工作,博士毕业生的薪水还要更高。

Many Chinese universities have set their sights on improving AI education and nurturing more AI talent and have established new AI departments and research institutes.
目前国内许多高校已着眼于改进人工智能教育,培养更多该领域人才,设立新的人工智能部门以及研发机构。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序