首页  | 新闻播报

每日新闻播报(April 29)

chinadaily.com.cn 2019-04-29 15:18

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Photo/IC]

>Machine connects human brain
电脑或能连接人类大脑

Elon Musk has revealed his Neuralink startup is close to announcing the first brain-machine interface to connect humans and computers.
企业家埃隆•马斯克近日表示,其创业公司"神经连接"即将公布首个脑机交互界面,该界面可将人脑和计算机连接起来。

The entrepreneur took to Twitter to tell followers the technology would be "coming soon" – though he failed to provide details.
马斯克在推特上告诉粉丝说,这项技术"即将实现",但他没有透露细节。

Neuralink was set up in 2016 with the ambitious goal of developing hardware to enhance the human brain, however, little about how this will work has been made public.
神经连接公司成立于2016年,其庞大的目标是开发能增强人脑功能的计算机硬件,但具体实现方式鲜少对公众透露。

Musk has frequently claimed the rapid rise of artificial intelligence (AI) poses an existential risk to humanity.
马斯克已屡次重申,人工智能的飞速发展可能威胁到人类的生存。

Such an interface, he says, is essential if humans are to compete with such technology in the future.
他说,如果人类将来注定要和智能科技展开竞争,脑机交互就非常重要了。

At a technology conference in 2016, Musk said humans risked being treated like house pets by AI machines if a brain-computer interface was not built.
马斯克曾在2016年的一次科技会议上说,如果不建立脑机交互系统,将来人工智能机器就会像对待家养宠物一样对待人类。

"I don't love the idea of being a house cat, but what's the solution? I think one of the solutions that seems maybe the best is to add an AI layer."
他说:"我不想成为家猫,那该怎么解决这个问题呢?我觉得似乎最好的办法就是在人脑中增加一个人工智能分层。"

 

[Photo/IC]

>Shanghai tops in big earners
沪月薪过万者比例最高

Shanghai, Beijing and Shenzhen are the three Chinese mainland cities with the highest proportion of high-income earners, according to a newly released survey.
一份新发布的调查显示,上海、北京和深圳是内地月薪过万人数占比最高的三个城市。

In Shanghai, 35.09% of respondents earn a monthly salary of more than 10,000 yuan, followed by Beijing and Shenzhen, where 35.07% and 26.91%, respectively, earn the same amount, the survey said. The survey was published jointly by Tencent's wealth management platform Licaitong, Tencent Financial Technology Think Tank and Penguin Intelligence on Tuesday.
这份由腾讯理财通、腾讯金融科技智库与腾讯网企鹅智库23日联合发布的调查报告称,在上海,35.09%的受访者月薪过万,北京和深圳月薪过万的受访者占比紧随其后,分别为35.07%和26.91%。

Nanjing and Hangzhou rank fourth and fifth, with 19.37% and 18.6%, respectively, of respondents earning 10,000 yuan per month, while Guangzhou comes sixth with 14.74%.
南京、杭州、广州的月薪过万人数占比分别为19.37%、18.6%、14.74%,排在第四、五、六位。

Internet, real estate and finance are the three industries that offer the highest wages, the survey said.
调查报告称,互联网、房地产和金融是薪资最高的三个行业。

The survey also shows that work experience does not play a vital role in determining one's wage level. Of the respondents with more than 10 years' experience, only 22.44% earn more than 10,000 yuan per month.
调查还显示,工作经验对薪资水平的影响不大,工作10年以上的受访者中月薪过万人数比例仅为22.44%。

 

[Photo/IC]

>Adobe to kill off Flash
2020年Flash将被淘汰

Adobe Systems has said that it plans to phase out its Flash Player plug-in by the end of 2020.
Adobe Systems公司表示,计划在2020年底前逐步淘汰Flash播放器插件。

The technology was once one of the most widely used ways for people to watch video clips and play games online.
该技术曾经是人们观看视频片段和玩在线游戏最为常用的途径之一。

But it also attracted much criticism, particularly as flaws in its code meant it became a popular way for hackers to infect computers.
但此项技术也招致诸多批评,特别是代码缺陷使其成为黑客常用的感染计算机的方式。

In recent years, much of its functionality has been offered by the rival HTML5 technology.
近年来,Flash的许多功能都已经被竞争对手HTML5技术所取代。

"Flash fulfilled its promise for a while but it never saw the mobile device revolution coming and ultimately that's what killed it," said apps developer Malcolm Barclay.
应用开发者马尔科姆•巴克利称:"Flash满足了人们的短期需求,但它从未预见移动设备革命的到来,最终因此被淘汰。"

 

Protected rhinos line up at the trough for a refreshing drink.[Photo/IC]

>'6th extinction' quickens
第六次大灭绝速度加快

The sixth mass extinction of life on Earth is unfolding more quickly than feared, scientists have warned.
科学家们警告称,地球生物"第六次大灭绝"的速度比人们担心的还要快。

More than 30% of animals with a backbone - fish, birds, amphibians, reptiles and mammals - are declining in both range and population, according to the first comprehensive analysis of these trends.
对动物灭绝趋势的首项全面分析显示,超过30%的脊椎动物(鱼类、鸟类、两栖动物、爬行动物和哺乳动物)的种类和数量都在减少。

Around a decade ago, experts feared that a new planetary wipeout of species was looming.
专家们在大约十年前就担心新一轮全球性物种灭绝即将到来。

Today, most agree that it is underway, but the new study suggests that it is already ratcheting up a gear.
现在多数专家都一致认为新一轮物种灭绝已经开始,但新研究表明,物种灭绝的速度已经加快。

The 177 mammal species that were monitored have lost at least a third of their original habitat between 1900 and 2015, researchers found.
研究人员发现,1900-2015年间,他们所观测的177种哺乳动物已经失去了至少1/3的原始栖息地。

The loss of biodiversity has recently accelerated. Several species of mammals that were relatively safe one or two decades ago are now endangered, including cheetahs, lions and giraffes, the study showed.
生物多样性的减少最近加速了。该研究显示,包括猎豹、狮子和长颈鹿在内的数种哺乳动物在一二十年前还相对安全,而现在已经处于濒危状态。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序