首页  | 新闻播报

每日新闻播报(May 7)

chinadaily.com.cn 2019-05-07 15:17

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Photo/IC]

>'Avengers' blast past 'Titanic'
'复联4'票房成影史第二

Disney and Marvel's "Avengers: Endgame" has stormed into historic territory, earning $2.19 billion worldwide in less than two weeks to become the No 2 film of all time, industry watcher "Exhibitor Relations" reported Sunday.
根据电影行业观测机构《北美院线联盟》5日发布的消息,迪士尼和漫威出品的超级英雄大片《复仇者联盟4:终局之战》创造了历史,上映不到两周其全球票房达21.9亿美元,成为全球影史票房亚军。

That exalted number pushes the superhero blockbuster past "Star Wars: The Force Awakens", which netted $2.07 billion, and even "Titanic" ($2.18 billion). Only "Avatar" ($2.79 billion) has done better.
这一票房超越了《星球大战:原力觉醒》(总票房20.7亿美元)和《泰坦尼克号》(21.8亿美元),目前仅次于《阿凡达》(27.9亿美元)。

Yet "Avengers" hit its record total in just 11 days, taking in a stunning $575.8 million in China alone.
《复联4》仅用11天就创造了这一票房纪录,其中,中国市场贡献了惊人的5.758亿美元票房。

 

A thick layer of smog covers downtown area of Jakarta in Indonesia on March 15, 2019. [Photo/IC]

>Indonesia mulls new capital
印尼决定迁都新址未定

Indonesia's decades-long discussion about building a new capital has inched forward after President Joko Widodo on Monday approved a long-term plan for the government to abandon overcrowded, sinking and polluted Jakarta.
数十年来,印度尼西亚关于迁都的讨论从未停止过,近日此事终于有了进展。印尼总统佐科•维多多29日通过了一项迁都长期计划,政府将搬离过度拥挤、地面下沉且污染严重的雅加达。

Widodo decided at a special Cabinet meeting to move the capital outside of Indonesia's most populous island, Java, said Planning Minister Bambang Brodjonegoro. It was one of three options discussed.
印尼规划部长班邦•布洛佐尼格罗表示,维多多在内阁特别会议上决定将首都迁出爪哇岛这个国内人口稠密的岛屿。这是内阁讨论过的三种方案之一。

The other alternatives were moving to a location near Jakarta or staying put and relocating all government buildings to a special zone around the presidential palace.
另两种方案分别是迁都至雅加达附近的新址、以及保留雅加达首都地位,但在总统府周边选址新建政府大楼。

The site for a possible new capital hasn't been announced, but Palangkaraya on the island of Borneo has often been rumored as the location.
新址的位置尚未宣布,但常有传言加里曼丹岛上的帕朗卡拉亚将会是首都新址。

Brodjonegoro, however, said eastern Indonesia is favored. "This is a big job. It could take up to 10 years," he said.
但布洛佐尼格罗表示首选印尼群岛东部。他说:"迁都是一项巨大的工程,可能需要耗时十年以上。"

 

[Photo/Agencies]

>FB graveyard draws attention
脸书离世用户将占多数?

New analysis by academics from the Oxford Internet Institute (OII), part of the University of Oxford, predicts the dead may outnumber the living on Facebook within fifty years, a trend that will have grave implications for how we treat our digital heritage in the future.
牛津大学互联网研究中心(OII)学者进行的最新分析预测,50年内脸书上的离世用户的数量或将超过在世用户的数量,这一趋势将对未来我们该如何对待我们的数字遗产有重大启示。

The analysis predicts that, based on 2018 user levels, at least 1.4 billion members will die before 2100.
分析预测,根据2018年的用户状况,至少有14亿用户会在2100年前死亡。

In this trend, the dead could outnumber the living by 2070.
按此趋势,到2070年,离世用户的数量可能会超过在世用户。

If the world's largest social network continues to expand at current rates, however, the number of deceased users could reach as high as 4.9 billion before the end of the century.
如果世界上最大的社交网络继续以目前的速度持续扩张,本世纪末前,已故用户的数量就可能高达49亿。

"These statistics give rise to new and difficult questions around who has the right to all this data, how should it be managed in the best interests of the families and friends of the deceased and its use by future historians to understand the past," said lead author Carl hman, a doctoral candidate at the OII.
OII博士研究生,第一作者Carl hman说:"这些统计数据引出了全新的难题,即谁有权获得所有这些数据,应该如何管理这些数据才能保障死者家人和朋友的最大利益,以及如何供未来的历史学家使用以帮助他们理解过去。"

Co-author David Watson said: "Controlling this archive will, in a sense, be to control our history. It is therefore important that we ensure that access to these historical data is not limited to a single for-profit firm."
合著作者戴维•沃森表示,从某种意义上说,掌握了这批文档就意味着掌控了我们的过去,因此我们必须确保这些历史数据不会彻底落入某家营利性公司的手中。

 

Demonstrators protest outside of Westminster Magistrates Court, where Wikileaks founder Julian Assange had a US extradition request hearing, in London, Britain, May 2, 2019. [Photo/Agencies]

>Assange gets 50 weeks in jail
阿桑奇被判处50周监禁

A British judge sentenced WikiLeaks co-founder Julian Assange on Wednesday to 50 weeks in prison for skipping bail seven years ago and holing up in the Ecuadorian embassy.
5月1日,英国法院判处维基解密联合创始人阿桑奇入狱50周,罪名是他7年前在保释期间逃跑,进入厄瓜多尔驻英使馆。

He took refuge in the London embassy in 2012 to avoid extradition to Sweden over sexual assault allegations, which he has denied.
2012年,阿桑奇进入厄瓜多尔驻英使馆避难,从而避免因为性侵指控被引渡到瑞典。对于这项指控阿桑奇一直予以否认。

In a letter read to the court, Assange said he had found himself "struggling with difficult circumstances". "I did what I thought at the time was the best or perhaps the only thing that I could have done," he said.
阿桑奇在向法庭宣读的一封信中表示,自己当时"处境艰难",选择寻求庇护是当时他自认为最好的选择,亦或是他唯一能做的事情。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序