首页  | 新闻热词

上海、杭州、北京领衔移动支付十强城市

中国日报网 2019-05-08 11:09

5月6日,《中国移动支付发展报告(2019)》在福州第二届数字中国建设峰会上发布。

The 28-year-old German-born Thomas Derksen, an online celebrity with millions of Chinese fans on Weibo, Meipai and other social networks, scans a QR code via the mobile payment service Alipay of Alibaba Group on his smartphone to pay for his purchase at a market in Shanghai, June 22, 2017. [Photo/IC]

 

China's mobile payment index was 197.84 in 2018 and the scale of China's digital economy reached 31.3 trillion yuan in the same year, accounting for 34.8 percent of the county's GDP. Shanghai, Hangzhou and Beijing are the top three cities for robust development of mobile payment in China, according to the report.
报告显示,2018年末,中国移动支付发展指数(CMPI)为197.84,2018年我国数字经济规模达31.3万亿元,占GDP比重为34.8%。上海、杭州、北京位列移动支付前三强。

【单词讲解】

Account for在这里表示“(在数量、比例上)占”,后面一般会跟表示占比的数字或者描述性表达,比如:They account for less than five percent of the population.(他们在总人口中的比例不到5%。)另外,account for还可以表示“对...负责;对...作出说明(解释)”,比如:The president must account for his government's reforms.(总统必须为他的政府改革负责。)I couldn't account for the loss.(这次失利,我没法解释。)

在一些新闻报道中,我们经常会看到“At least 300 civilians are unaccounted for”这样的表达,在这里,unaccounted for就是“下落不明”的意思。

 

看到移动支付十强的名单后,有些网友表示对上海排第一不服,还有网友表示西安和成都也应该上榜。各地的网友也真是好胜呢。

 


中国移动支付发展指数(China's mobile payment index)由国家信息中心、中国经济信息社及蚂蚁金融服务集团联合编制,从信息化基础(digital infrastructure)、商业消费(business consumption)和政务民生支付(payments related to government affairs and people's livelihoods)三个维度测度移动支付与城市竞争力的互促关系,为引领城市发展转型,提升城市治理能力提供了参考路径。

According to the report, the top 10 cities in terms of the 2018 mobile payment index are Shanghai, Hangzhou, Beijing, Wuhan, Chongqing, Tianjin, Shenzhen, Guangzhou, Wenzhou and Nanjing.
报告显示,2018年,移动支付总指数前十强城市包括:上海、杭州、北京、武汉、重庆、天津、深圳、广州、温州、南京。

报告指出,我国移动支付发展水平呈现东高西低的阶梯状分布,一线城市领跑态势明显,移动支付十强城市集中分布在京津冀、长三角、珠三角三大经济区域内(Beijing-Tianjin-Hebei, the Yangtze River Delta, and the Pearl River Delta economic hubs)。

报告认为,随着应用场景不断丰富,移动支付已成为推动经济社会发展的重要力量(an important driving force for social economic development)。移动支付不仅改造了传统消费形态,而且催生了新的商业模式和产业链条(generate new business models and industry chains)。同时,移动支付为信用社会建设提供了广阔的天然土壤,为弥合区域发展差距提供了有效的抓手。


【相关词汇】

银行卡支付 card payment

现金支付 cash payment

银行转账 bank transfer

移动支付 mobile payment

代金券 voucher

无现金社会 cashless society

金融工具 financial instruments

实体店 bricks and mortar store


(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行