首页  | 新闻播报

每日新闻播报(May 23)

chinadaily.com.cn 2019-05-23 15:50

为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Wang Yuan attends the 69th Berlin International Film Festival in Berlin, Germany, on Feb 14, 2019. [Photo/IC]

>Youth icon apologizes
王源当众抽烟发文道歉

Wang Yuan, a popular youth icon, expressed regret and determination to behave himself on his social media account on Tuesday after footage and photos revealing him smoking indoors went viral online.
当红青少年偶像王源在室内抽烟的视频和照片在网上刷屏,21日,王源在其社交媒体账号上发文,表示对此感到愧疚,今后一定会更加注重自身言行。

Wang, 18, was snapped smoking at a Beijing restaurant on Monday night.
18岁的王源被拍到于20日晚在北京一家餐厅吸烟的画面。

It is forbidden to smoke indoors according to municipal regulations on tobacco control.
《北京市控制吸烟条例》明确规定室内全面禁烟。

Wang carries wide influence as a youth icon, and his violation of regulations has triggered heated discussion online.
王源作为一名青少年偶像具有广泛的社会影响力,因此其行为在网上引发热议。

Wang issued an apology on his Weibo account, saying he had set a "bad example" and would accept any punishment handed down to him for the incident.
王源在微博上公开道歉,称自己做了一个错误的示范,会承担相应的责任并接受处罚。

 

Showrunners David Benioff, left, and D.B. Weiss accept the award for outstanding writing for a drama series for "Game Of Thrones" at the 67th Primetime Emmy Awards in Los Angeles.[Photo/IC]

>Petition for GoT remake
权游迷请愿重拍第八季

Game of Thrones is finished for good, and some fans have been voicing their dissatisfaction with how the final season is playing out.
《权力的游戏》已经全剧终,有粉丝对最后一季的剧情表示不满。

Some are so unhappy, in fact, it seems they want to convince HBO to remake the entire season 8 by replacing Game of Thrones showrunners David Benioff and D.B. Weiss with new writers at the helm.
事实上,一些粉丝实在太不满意了,他们似乎想要说服HBO更换主创戴维•贝尼奥夫和D•B•威斯,重聘编剧执笔,并重拍整个第八季。

A fan named Dylan D started a Change.org petition asking HBO to redo the entire season.
一位名叫迪伦•D的粉丝在Change.org网站上发起请愿,要求HBO重新制作整季。

The petition, titled "Remake Game of Thrones season 8 with competent writers," has reached more than 1,092,000 signatures as of this writing.
请愿活动名为"聘请合格编剧,重拍权游第8季",截至发稿时,已有超过109.2万人签名支持。

"Benioff and Weiss have proven themselves to be woefully incompetent writers when they have no source material (i.e. the books) to fall back on," Dylan D. posted. "This series deserves a final season that makes sense. Subvert my expectations and make it happen, HBO!"
迪伦•D在帖子中写道:"贝尼奥夫和威斯已经证明,他们在没有原作支撑的情况下,是糟糕透顶的不合格编剧。权游系列应该有个说得过去的最终季。颠覆我的想象,让它实现吧,HBO!"

 

[Photo/IC]

>Canyon overrun by fans
比伯打卡引来粉丝朝圣
冰岛绝美峡谷被迫关闭

Iceland has been forced to close one of its most idyllic canyons after it became overrun by Justin Bieber fans taking pictures to replicate a music video he filmed there.
冰岛被迫关闭了该国风景最秀美的峡谷之一,原因是贾斯汀•比伯在这里拍摄MV后,无数粉丝追随偶像脚步,慕名前来拍照留念。

Featured in a Justin Bieber music video in 2015 called "I'll Show You", which has been viewed 444 million times, the canyon has attracted countless fans over the years.
2015年,比伯的单曲《我会证明给你看》的MV在这个峡谷取景,该MV的点击量高达4.44亿次,此后几年,该峡谷吸引大量粉丝造访。

Over the past eight years the number of tourists visiting Iceland has increased exponentially, from just 600,000 in 2011 to 2.3 million last year.
过去八年中,冰岛的游客数量从2011年的60万人次激增至2018年的230万人次。

Since the "I'll Show You" video, the Environment Agency of Iceland estimates that 1 million people have visited the site. Because the canyon became inundated by fans, a decision was made to close it to visitors for all but five weeks of the year.
据冰岛环境署估计,《我会证明给你看》MV发布后,约100万名游客打卡这一景点,最终该峡谷因不堪重负选择谢客,一年只对游客开放五个星期。

 

A Boeing 737 MAX 9 airplane at the Boeing factory in Renton, Washington on March 7, 2017. [Photo/VCG]

>Carriers seek compensation
中国3大航司向波音索赔

Air China and China Southern Airlines on Wednesday confirmed that they are officially seeking compensation from Boeing Co for the damages caused by the grounding of their 737 Max jetliners after two fatal crashes, following China Eastern Airlines' same claim on Tuesday.
波音737MAX飞机因导致两起严重空难而遭遇全球停飞。国航和南航22日证实,将就波音737MAX飞机长时间停飞造成的损失,正式向波音公司提出索赔。东航21日也已宣布将向波音公司提出停飞索赔。

On March 11, China suspended the commercial operations of all Boeing 737 Max jets.
今年3月11日,我国暂停了所有波音737MAX飞机的商业运行。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行