首页  | 新闻播报

每日新闻播报(June 10)

chinadaily.com.cn 2019-06-10 14:37

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
File Photo [Photo/IC]

>Woman shops while she sleeps
女子梦游买买买险破产

A mother-of-three who suffers from a rare sleeping disorder spent £3,000 in internet shopping sprees while fast asleep.
英国一女子患有罕见的睡眠障碍,她在睡梦中网购已经花费了3000英镑(约合2.6万元人民币)。

Kelly Knipes, 37, regularly woke up in the morning to find email receipts for items she had unconsciously bought online during the night.
37岁的凯利•尼普斯是3个孩子的母亲,她经常在清晨醒来时,发现自己在夜间无意识地网购了数件商品,并在邮箱收到收据。

One day a delivery lorry turned up outside her home containing an "in-ground basketball unit" including a net, pole and backboard bought on Ebay for £100, which she hadn't realize she had purchased.
某天,一辆快递卡车出现在她家门外,运来一个地埋式篮球场套装,包括球筐、支架和篮板。这个套装购于易趣网,售价100英镑,而她压根不知道自己买了这些。

Other items she has ordered include hundreds of pounds worth of Haribo sweets, £58 worth of cookie jars, tins of paint, salt and pepper pots, a Wendy house, two fridges, a table and books about teaching - despite her not being a teacher.
她在网上下单的其他商品还包括,价值数百英镑的哈瑞宝糖果、价值58英镑的饼干罐、几桶涂料、盐和胡椒罐、温迪屋(供孩子玩耍的游戏室)、两台冰箱、一个桌子和几本教学书籍,而她并不是教师。

By not being able to return a lot of the goods, she has been left in at least £3,000 of debt.
由于很多商品无法退货,她已因此至少负债3000英镑。

 

Filipino volunteers plant thousands of tree seedlings at the foot of Mt. Apo Township of Davao City, Philippines, 18 October, 2013.[Photo/IC]

>Tree planting before graduating
菲律宾要求毕业生种树

In an effort to foster love and care for the earth, a new bill has been passed in the Philippines that requires students to plant 10 trees each before graduating.
为了培养孩子们对地球的关爱与呵护,菲律宾近日通过了一项新法案,要求每个学生在毕业前都种植10棵树。

According to the details outlined in the bill, the rule applies to all students in order to graduate primary school, high school, and college.
根据法案细则,这条规定适用于所有想从小学、中学和大学毕业的学生。

The Graduation Legacy for the Environment Act was introduced by congressman Gary Alejano in 2016 in a bid to promote "inter-generational responsibility" for the environment.
2016年,国会议员盖瑞•亚历哈诺提出《毕业回馈环境法案》,旨在提高人们对环境的"代际责任"意识。

On May 15, 2019 it was officially passed, marking a huge step in the right direction towards a healthy planet.
该法案于2019年5月15日正式通过,这是朝着通往健康地球的正确方向迈出的一大步。

The Philippines has lost more than 30% of its forest cover due to illegal logging, but the new bill means that the younger generation can help to reverse the issue.
由于非法采伐,菲律宾已经失去了超过30%的森林覆盖面积,这项新法案意味着年轻一代可以帮忙扭转这一现状。

Under the new initiative, 175 million new trees could be planted by students each year.
在这项新法案下,学生每年可以种植1.75亿棵新树。

 

File Photo [Photo/IC]

>Couples to choose embryo
试管婴儿或可筛选智商

Couples undergoing IVF treatment could be given the option to pick the "smartest" embryo within the next 10 years, a leading US scientist has predicted.
美国一名权威科学家预计,未来10年内,做试管婴儿的夫妇或许能够选择"最聪明"的胚胎。

Stephen Hsu, senior vice president for research at Michigan State University, said scientific advances mean it will soon be feasible to reliably rank embryos according to potential IQ, posing profound ethical questions for society about whether or not the technology should be adopted.
美国密歇根州立大学主管科研的副校长徐道辉说,科学进步意味着人类不久就能够对胚胎的潜在智商给出可靠的评分,这项技术是否应该使用将是一个深刻的社会伦理问题。

Some in the UK take the view that prospective parents have a right to access such tests.
在英国,一些人认为未来的父母有权进行此类检测。

"I don't think people should be deprived of that knowledge," said Prof Simon Fishel, the founder of Care Fertility. "What's wrong with ranking an embryo if you can rank a child?" he said.
生育关怀组织的创始人西蒙•费舍尔教授说:"我认为不应该剥夺人们对此的知情权。如果你能给孩子评分,那给胚胎评分又有什么错呢?"

Peter Donnelly, a professor of statistical science at the University of Oxford, said any such IQ predictions should be treated with "huge caution", adding: "I have grave misgivings about it on ethical grounds. I think it's a really bad idea."
牛津大学统计学教授彼得•唐纳利说,应该"十分谨慎"地对待此类智商预测。他说:"出于伦理原因,我对此非常担忧。我认为这是一个非常糟糕的想法。"

 

China issues 5G licenses for commercial use on Thursday. [Photo/CCTV.com]

>China issues 5G licenses
工信部发放5G商用牌照

The Ministry of Industry and Information Technology has issued commercial licenses for 5G on Thursday. The nation's major three telecom carriers - China Mobile, China Telecom and China Unicom - as well as the state-owned China Broadcasting Network Corp, received the first batch of four 5G commercial licenses, said the report.
工业和信息技术部6日向国内三大电信运营商——中国电信、中国移动、中国联通以及中国广电发放首批4张5G商用牌照。

As of May, Chinese companies account for more than 30% of all essential patents related to international standards for 5G, according to a previous China Daily report.
根据《中国日报》此前的报道,截至5月,在全球5G标准专利声明中,我国企业占比超过30%。

China's big three telecom carriers are forecast to spend 900 billion to 1.5 trillion yuan in total on 5G network construction from 2020 to 2025, according to a report from the China Academy of Information and Communications Technology.
根据中国信息通信技术研究院的报告,2020-2025年,中国三大电信运营商预计将在5G网络建设上投入9000亿至1.5万亿元。

China is set to become the world's largest 5G market by 2025, with 460 million 5G users, according to a forecast by the Global System for Mobile Communications Association, an industry group.
行业组织全球移动通信系统协会预测,到2025年,中国将成为全球最大的5G市场,拥有5G用户4.6亿。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序