首页  | 实用口语

《亲爱的,热爱的》甜蜜霸屏热搜!"秀恩爱"用英语怎么说?

网络 2019-07-22 14:42

最近,要说国内最火的电视剧,莫过于正在甜蜜热播的《亲爱的,热爱的》啦!这部由当红流量明星杨紫、李现领衔主演的青春爱情剧,自7月9日首播之日起,热度便一直居高不下。

吃完杨紫、李现二位的瓜,接下来,开始今天的英语学习,一起去看看一些相关的地道表达。

注意!“秀恩爱”可不是“Show love”哦~一起来看看下面这些表达吧。

 

PDA:Public Display of Affection

P=public公开的

D=display显示,炫耀

A=affection爱慕,喜爱

那么,它怎么读呢?P-D-A,直接读字母~就行啦!

Jesus, not another PDA! Can you two take it somewhere else please!

天呐!又是秀恩爱!你俩去别的地方秀好吗!

Come on! Don't do PDA. Think about the single people.

好了好了,不要秀恩爱了,关爱一下单身人士!

 

Show affection in public

秀恩爱还可以用“Show affection in public”(在公开场合展示爱意)来表达。

You know what? Showing affection in public is pretty inconsiderate.

你知道吗?秀恩爱,太不贴心了。

 

Lovey-dovey

Lovey-dovey /'lʌvi'dʌvi/秀恩爱,(在公共场合)卿卿我我的,过分亲热的。

I don’t want to go out with Jenny and David. They ‘re so lovey-dovey. I can’t stand it.

我可不想跟珍妮和大卫一起出门。他俩太腻歪了,让人受不了。

mushy

mushy /'mʌʃi/ adj.腻歪的;感伤的;多愁善感的。

在“秀恩爱”时,情侣间很腻歪,感情丰富,用mushy来形容“秀恩爱”再形象不过了。

The teacher even had to ask them to stop their French kiss in the middle of the class! They are so mushy!

他俩在课堂上亲的太热烈了,老师都不得不叫停了。这恩爱秀的简直让人受不了。

 

接下来再看一些与恋爱有关的表达。

Puppy love

在《亲爱的,热爱的》这部剧中,韩商言和佟年分别是彼此的初恋。

“初恋”用Puppy love来表示。

Puppy love指初恋,青梅竹马;少男少女间短暂的爱情。

My son is only twelve, but he is already in love. Isn’t it a bit too early?

我儿子才12岁就开始恋爱了。是不是太早了点?

Don’t worry, it’s only puppy love. It won’t last.

别担心,这种早恋持续不了多久的。

 

Hiberdating

Hiberdating /hBibLdeitiN/有异性没人性。

指在冬季约会恋爱,或者某人在谈恋爱期间忽略其他朋友的情况,也就是我们常说的“重色轻友”。第二种用法更普遍一些。

Hiberdating这个词是由hibernating(冬眠)和date两个词合成的。

I haven't seen or heard from Rachael since she started hiberdating Ross four months ago.

自从4个月前瑞秋跟罗斯约会以来,我就一直没有过她的消息。

Those three little words

Those three little words那三个字(我爱你)。

当你想要某人和你表白时,你就可以用这个表达暗示对方说出那三个字。

I think he loves me ,but he hasn’t said those three little words yet.

我觉得他喜欢我,但他却一直不说那三个字。

 

Blind date

当经别人介绍,两人进行相亲时,就可以用Blind date这个表达。

Blind date男女初次约会;相亲(从未见面的男女经第三者安排所作的约会)

Elaine arranged for me to go on a blind date with a bloke from her office.

伊莱恩安排我与她办公室的一个小伙子初次见面。

 

Head over heels (in love)

这个表达的字面意思是“从头爱到脚”?!那感情该有多深啊!

Head over heels (in love)当然是“深深地(相爱)”的意思啦~~

Look at them. They’re head over heels in love with each other.

看他俩,多么相爱呀!

Well, the one you are head over heels in love with. Is it anyone I know?

哈,就是那个让你爱得神魂颠倒的人啊。是我认识的人吗?

 

(来源:网络  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行