首页  | 新闻播报

每日新闻播报(July 26)

chinadaily.com.cn 2019-07-26 15:32

为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Hui Ka Yan, or Xu Jiayin, chairman of Evergrande Group. [Photo/IC]

>Xu tops philanthropy list
许家印四夺慈善榜首善

Xu Jiayin, chairman of Evergrande Group, retained his top position on the 2019 Forbes China Philanthropy List with his total cash donations worth 4.21 billion yuan, followed by Country Garden chairman Yang Guoqiang and family, and Alibaba chairman Jack Ma.
近日,福布斯中国发布2019中国慈善榜,恒大集团董事长许家印以42.1亿元的现金捐款总额蝉联榜首,碧桂园主席杨国强及其家族、阿里巴巴董事局主席马云紧随其后,分列第二、第三。

This is the fourth time Xu has topped the list, after doing so in 2012, 2013 and 2018.
这是继2012年、2013年和2018年后,许家印第四次荣登慈善榜榜首。

Yang and family and Ma have respectively donated 1.65 billion yuan and 980 million yuan.
杨国强及其家族和马云的捐款金额分别为16.5亿元和9.8亿元。

The list, comprised of 100 entrepreneurs, represented a seven-year high of 19.17 billion yuan in cash donations, up 10.7% from the 17.31 billion yuan of last year.
本次共有100位企业家上榜,其现金捐款总额达191.7亿元,较去年的173.1亿元上涨10.7%,为7年来最高值。

In addition, it marks the fourth time the value of cash donations exceeded 10 billion yuan after 2011, 2017 and 2018.
此外,这也是继2011年、2017年、2018年后,现金捐款总额第四次突破100亿元。

The minimum donation on the list hit a historical high of 18 million yuan, up from last year's 13 million yuan.
此次慈善榜入围捐款门槛达1800万元,创历史新高,较去年的1300万元有所提高。

 

Towers rise up into the sky in this view of Beijing's central business district, Aug 15, 2018. [Photo/VCG]

>The richest cities in China
京沪领衔国内最富城市

Beijing and Shanghai were crowned as the richest cities in China, according to a report issued Monday by Chinese financial news outlet Yicai.
国内金融新闻机构第一财经22日发布的一份报告显示,北京、上海是全国最富裕的两座城市。

The list, which measures total deposit balances held by all financial institutions or total capital amount, indicates the performance of economic growth in certain regions or cities.
该榜单对所有金融机构持有的存款余额或资金总量进行衡量,体现了某些区域或城市的经济增长表现。

Beijing and Shanghai were way ahead of other cities, for the two surpassed 10 trillion yuan in total capital amount.
京沪两市的资金总量均超过10万亿元,远高于其他城市。

Statistics showed that by the end of 2018, Beijing and Shanghai's deposit balances in renminbi and foreign currencies totaled 15.71 trillion yuan and 12.11 trillion yuan in domestic and foreign financial institutions.
统计数据显示,截至2018年末,北京和上海全市金融机构(含外资)的本外币存款余额分别为15.71万亿元和12.11万亿元。

Shenzhen took the third spot with 7.26 trillion yuan, followed by Guangzhou with 5.48 trillion yuan, the report said.
报告称,深圳以7.26万亿元的资金总量位列第三,广州紧随其后位列第四,其资金总量为5.48万亿元。

In terms of the growth rate of total capital amount in the past six years, eight cities in China had seen an over 100% growth, namely Shenzhen, Guiyang, Hefei, Changsha, Nanjing, Zhengzhou, Xiamen and Wuhan.
就资金总量增幅而言,在过去6年中,全国有8个城市的增幅超过100%,分别是深圳、贵阳、合肥、长沙、南京、郑州、厦门和武汉。

Among them, Shenzhen ranked first with a growth rate of 180%, followed by Guiyang (158%) and Hefei (127%).
其中,深圳的增幅最大,达180%,贵阳、合肥紧随其后,增幅分别为158%和127%。

 

International Monetary Fund (IMF) logo is seen outside its headquarters in Washington, Sept 4, 2018. [Photo/Agencies]

>IMF lowers growth forecast
IMF下调全球增速预期

The International Monetary Fund (IMF) has further reduced its global growth outlook. It cited the risks of trade and technology tensions as well as the increasing likelihood of a no-deal Brexit, which it said could dent a global economic rebound. The global economy is forecast to expand 3.2% this year and 3.5% next year, both down 0.1 percentage point from April projections, the IMF said on Tuesday in its quarterly report on the world economic outlook.
国际货币基金组织(IMF)23日发布有关全球经济展望的季度报告,再次下调世界经济增长预期。2019年和2020年世界经济增速预计分别为3.2%和3.5%,较今年4月的预测值均下调0.1个百分点。IMF指出,贸易及技术摩擦、英国"无协议脱欧"可能性增加等风险因素可能会阻碍全球经济反弹。

The fund also cut its China forecast by the same amount, predicting that the Chinese economy will grow by 6.2% this year and 6% next year.
IMF同时下调了中国经济增速预期,预计2019年和2020年中国经济分别增长6.2%和6%,相比4月的预测同样下调了0.1个百分点。

Despite the IMF's lower forecast for China, analysts said policymakers in Beijing will seek to stabilize growth through further opening of certain sectors including the financial industry to improve market liberalization and capital allocation, crucial for the pursuit of high-quality growth.
虽然IMF调低了对中国经济增速的预期,但分析人士称,中国的政策制定者会通过进一步开放金融业等特定行业来稳增长,促进市场自由化及资本配置,这些对追求高质量发展来说都至关重要。

 

Samantha Cristoforetti [Photo/IC]

>Barbie doll of astronaut
芭比新推出宇航员娃娃

Barbie has transformed a female astronaut into a doll to encourage more girls to explore careers in science, technology, engineering, and mathematics.
芭比近日推出一款以女性宇航员为原型设计的娃娃,以鼓励更多女孩探索科学、技术、工程和数学相关的职业。

Designed by the company behind Barbie, Mattel, in collaboration with the European Space Agency, the doll has been created in the likeness of Samantha Cristoforetti, the organization's only active female astronaut.
生产芭比娃娃的公司美泰与欧洲航天局合作设计了这款娃娃,其相貌参照的是欧航局目前唯一一位仍在服役的女性航天员萨曼莎•克里斯托福雷蒂。

Cristoforetti says she hopes the collaboration with Barbie "will help young girls and boys to dream about their future without limits."
克里斯托福雷蒂说,她希望与芭比合作能"帮助年轻女孩和男孩不设限地梦想自己的未来。"

 

Find more audio news on the China Daily app.

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行