首页  | 新闻热词

我国首次披露外汇储备币种结构等数据

中国日报网 2019-07-30 10:56

分享到微信

国家外汇管理局7月28日公布《国家外汇管理局年报(2018)》,首次披露了外汇储备经营业绩、货币结构等数据。

 

The State Administration of Foreign Exchange, China's forex regulator, disclosed for the first time on Sunday that the country had achieved a 10-year average return rate of 3.68 percent on its foreign exchange reserve investments from 2005 to 2014, according to the administration's 2018 annual report published on its website.
国家外汇管理局7月28日在其官网公布的2018年年报中首次披露,2005年至2014年,我国外汇储备经营平均收益率为3.68%。

The administration also for the first time disclosed the currency composition of the country's foreign exchange reserves in the annual report. The reserves denominated by the US dollar accounted for 58 percent of the total by the end of 2014, down from 79 percent in 1995.
国家外汇管理局年报中也首次披露了我国外汇储备货币结构,美元占比从1995年的79%下降至2014年的58%。

【名词解释】

外汇储备(foreign exchange reserves)是指一国政府所持有的国际储备资产中的外汇部分(reserve assets in foreign currencies),即一国政府保有的以外币表示的债权,是一个国家货币当局持有并可以随时兑换外国货币的资产。狭义而言,外汇储备指一个国家的外汇积累;广义而言,外汇储备是指以外汇计价的资产,包括现钞(cash)、黄金(gold)、国外有价证券(foreign securities)等。


年报指出,我国黄金储备不断增加。

China's gold reserves increased to $87.27 billion by the end of June, up from $79.32 billion in January. China had the world's sixth-largest gold reserves by the end of 2018 with a total of 1,852 metric tons.
我国的黄金储备从1月份的793.2亿美元增长至6月底的872.7亿美元。2018年末,我国的黄金储备为1852吨,黄金储备规模位居全球第六。

国家外汇管理局新闻发言人、总经济师王春英表示,我国外汇储备始终坚持多元化、分散化的投资理念。

China's forex reserve currency structure is diversified, even more diversified than the world's average level. It is in line with requirements of China's economic and trade development, as well as the demand of international payments.
我国外汇储备货币结构日趋多元,比全球外汇储备的平均水平更加分散。这符合我国对外经济贸易发展及国际支付要求。


【相关词汇】

主权债务 sovereign debt

企业债券 corporate bonds

汇率 exchange rate

浮动汇率体系 floating exchange rate system

汇率中间价 central parity rate

换汇潮 currency exchange boom


(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序