首页  | 新闻播报

每日新闻播报(August 12)

chinadaily.com.cn 2019-08-12 17:22

为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Photo/Gourmet Grubb]

>Ice cream made from insects
虫子制成的高档冰淇淋

After a long day under the beating sun, an ice cream might be a tempting treat.
在结束被烈日炙烤的漫长一天后,冰淇淋也许是非常具有诱惑力的犒赏。

But would you be able to enjoy it if you knew it was made from bug "milk?"
但如果你知道这个冰淇淋是用虫"奶"做的,你还会吃得那么香甜吗?

Gourmet Grubb, a Cape Town-based startup, is hoping to use ice cream to introduce the public to the world of eating insects.
开普敦初创企业Gourmet Grubb希望用冰淇淋让公众了解吃虫子的世界。

Its luxury ice cream uses EntoMilk, a dairy alternative made by blending the larvae of a tropical insect known as the black solider fly.
该企业的高档冰淇淋用EntoMilk作原料,这种奶制品替代品用热带昆虫黑水虻的幼虫混合制成。

The UN predicts that the world will need to double food production to feed the global population by 2050 and has long promoted insect farming as a sustainable alternative protein source to traditional livestock.
联合国预计,到2050年世界食品生产将需要翻番才能养活全球人口。长期以来,联合国一直提倡养殖昆虫作为替代传统畜牧业的可持续的蛋白质来源。

 

Dark chocolate[Photo/IC]

>Chocolate reduces depression
吃黑巧克力能防止抑郁

It is food news guaranteed to put a smile on your face.
这则食品新闻肯定会让你喜笑颜开。

Scientists have found that eating dark chocolate appears to lower the risk of depression by four fold.
科学家发现,吃黑巧克力或能将患抑郁症的风险降低3/4。

Chocolate contains a number of psychoactive ingredients which produce a feeling of euphoria similar to that of cannabinoid, found in cannabis.
巧克力含有很多精神活性成分,这些成分可产生类似于大麻中的大麻素带来的兴奋感。

It also contains phenylethylamine, a neuromodulator which is believed to be important for regulating people's moods.
它还含有苯基乙胺,这种神经调节物质被认为对调节情绪很重要。

Dark chocolate also has a higher concentration of flavonoids, antioxidant chemicals which lower inflammation and can prevent the onset of depression.
黑巧克力还含有较高浓度的类黄酮,这种抗氧化剂可以减轻炎症,还能防止出现抑郁。

The research was published in the journal "Depression and Anxiety".
这项研究发表在《抑郁和焦虑》期刊上。

 

Visitors try digital reading equipment at the fourth China Digital Reading Conference in Hangzhou, capital of East China's Zhejiang province, April 13, 2018.[Photo/Xinhua] [Photo/Xinhua]

>E-readers willing to pay
6成人愿为电子读物付费

A recent report on China's digital reading market shows that a total of 432 million Chinese people read digital publications in 2018, and over 60% of them would pay for reading digital materials including e-books, e-magazines and e-papers.
近期一份有关国内数字阅读市场的报告显示,去年阅读电子出版物的国人总量达4.32亿,逾6成人会为电子书、电子杂志、电子报刊等数字读物付费。

According to a white paper released by China Audio-Video and Digital Publishing Association, Chinese readers of all age groups actually paid more than what they'd initially intended to pay, which means people are open to paying more than what they had expected to pay for digital publications that interest them.
根据中国音像与数字出版协会发布的白皮书,国内各年龄段读者的实际付费金额均高于其意愿付费金额,即人们愿意为他们感兴趣的数字出版物支付超出原本预期价格的费用。

The intention to pay for good e-books has become a new opportunity for traditional reading market.
人们愿意为优秀电子书付费已成为传统阅读市场的新机遇。

With the value of digital reading market hitting nearly 25.5 billion yuan in 2018, an increasing number of traditional media outlets in China are eager to transform their business models and launch subscription systems.
随着去年数字阅读市场价值达到近255亿元,国内越来越多的传统媒体机构正急切地转变其业务模式并发布订阅系统。

 

Chinese tourists walk along a street in Cambridge, UK on Aug 19, 2017. [Photo/VCG]

>$130B spent overseas
去年出境游人次1.49亿

Chinese tourists made 149 million overseas trips in 2018, with total spending amounting to $130 billion, according to a report released by the China Tourism Academy. The data marked a year-on-year increase of 14.7% and 13%, respectively.
中国旅游研究院近日发布的报告显示,2018年,我国的出境旅游市场规模为1.49亿人次,出境游客境外消费总额达1300亿美元,同比分别增长14.7%和13%。

The domestic tourism market is also booming.
国内旅游市场也取得飞速发展。

In the first half of the year, China's domestic tourism revenue came in at 2.78 trillion yuan, up 13.5% year-on-year, according to the report.
报告指出,去年上半年,我国国内旅游收入达2.78万亿元,同比增长13.5%。

The academy predicted domestic tourism revenue will expand by 10% to reach 5.6 trillion yuan in 2019.
中国旅游研究院预计,2019年国内旅游收入将增长10%,至5.6万亿元。

According to the United Nations World Tourism Organization, the number of global travelers will exceed 1.8 billion by 2030.
联合国世界旅游组织称,到2030年,全球游客数量将超过18亿人次。

China is considered the world's fastest growing tourism market and will play a key role in the sector's development.
中国被认为是全球成长最快的旅游市场,将在该领域发展中起关键性作用。

 

Find more audio news on the China Daily app.

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行