首页  | 新闻播报

每日新闻播报(August 23)

chinadaily.com.cn 2019-08-23 12:27

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Carrie Symonds, girlfriend of Britain's Prime Minister Boris Johnson, speaks at Birdfair in Rutland, Britain August 16, 2019. [Photo/REUTERS]

>PM partner's visa refused
英首相女友赴美被拒签

Girlfriend of Boris Johnson, the new Prime Minister of the UK, was barred from visiting the US.
新任英国首相鲍里斯·约翰逊的女友卡丽·西蒙兹近日欲访问美国遭拒。

Carrie Symonds, 31, applied for a visa to go to America in the next few days as part of her job with a US-based environmental group, but the American authorities have blocked the request.
现年31岁的西蒙兹未来几天欲赴美,作为她与美国一家环保组织工作的一部分,因此提交签证申请,却遭美国当局拒签。

It is believed the decision to ban her from visiting America stems from her five-day visit last year to Somaliland in East Africa.
据信,美方决定拒签与西蒙兹去年曾对位于东非的索马里兰进行过5天的访问有关。

The UK is among a handful of nations who have diplomatic relations with Somaliland, which broke away from neighboring Somalia in 1991. But the US – which backs Somalia – does not.
1991年,索马里兰从索马里分裂出来。英国是少数几个与索马里兰保持外交关系的国家,而支持索马里的美国并不在其列。

Symonds, the US embassy in London and Downing Street all declined to comment on the visa refusal.
目前西蒙兹、美国驻伦敦大使馆以及唐宁街均拒绝就拒签一事置评。

 

Screenshot from a Parliament broadcast of New Zealand Speaker Trevor Mallard feeding a Member of Parliament’s baby during a parliamentary session in Wellington August 21, 2019. [Photo/REUTERS]

>House speaker cradles baby
新西兰男议长带娃开会

The internet is delighted to see pictures of Trevor Mallard, speaker of New Zealand's parliament, cradling a lawmaker's baby as he presided over a debate in the House of Representatives.
近日,网友对新西兰议会议长特雷弗·马拉德在众议院怀抱一名议员的宝宝主持辩论的照片颇为乐见。

Mallard posted two pictures of himself on the Chair with Tamati Coffey's baby. In one of the images, Mallard is also seen feeding milk to the baby from a bottle.
马拉德将两张自己抱着塔马蒂·科菲的宝宝坐在议长椅子上的照片发到了网上,其中一张照片中,马拉德还举着奶瓶给孩子喂奶。

"Normally the Speaker's chair is only used by Presiding Officers but today a VIP took the chair with me. Congratulations @tamaticoffey and Tim on the newest member of your family," Mallard captioned his post.
马拉德在贴文中写道:"通常议长的椅子仅供主持会议的官员使用,而今天有一位贵宾和我共享了这把椅子。恭喜塔马蒂·科菲和提姆迎来你们家的新成员。"

Coffey is MP for Waiariki. He announced the birth of his son Tutanekai Smith-Coffey in July.
科菲是瓦里基选区的议员,今年7月他宣布儿子图唐纳凯·史密斯-科菲降生。

The baby was born via a surrogate mother, BBC reports, adding that Tutanekai is the biological son of Coffey's partner Tim Smith.
据英国广播公司报道,孩子是通过一位代孕母亲出生的,科菲的伴侣提姆·史密斯是孩子的生父。

 

An engineer sets up a CloudMinds robot with a 5G sign before a performance at the World Robot Conference (WRC) in Beijing, China August 20, 2019. [Photo/REUTERS]

>Robot market to top $8.6B
机器人市场年均增两成

China's robot market is expected to reach $8.68 billion this year, with an estimated average annual growth of 20.9% between 2014 and 2019, said a report by the Chinese Institute of Electronics.
中国电子学会发布的一份报告称,2019年我国机器人市场规模预计达86.8亿美元;据估计,2014-2019年,我国机器人市场年均增长率达20.9%。

In breakdown, China's industrial robot market is expected to exceed $5.7 billion and its service robot market will reach $2.2 billion.
具体来说,工业机器人市场规模预计超过57.3亿美元,服务机器人市场将达22亿美元。

China's booming robot market will account for about 29.5% of the world's total in 2019, which is estimated at $29.41 billion, according to the 2019 report on China's robot industry released on the 2019 World Robot Conference.
根据2019世界机器人大会上发布的《中国机器人产业发展报告2019》,据估计今年全球机器人市场规模为294.1亿美元,我国繁荣的机器人市场在全球市场中占比约为29.5%。

Huai Jinpeng, vice chairman of the China Association for Science and Technology, said China's thriving robot industry will help promote the development of the digital economy and intelligent manufacturing and change the way people work and live.
中国科学技术协会副主席怀进鹏表示,我国蓬勃发展的机器人产业将有助于促进数字经济和智能制造业的发展,改变人们工作和生活的方式。

 

[Photo/VCG]

>Didi eases age restriction
滴滴放宽未成年人打车

Chinese ride-hailing giant Didi Chuxing said Wednesday it will lower the minimum age for its passengers from 18 to 16 starting Thursday, allowing some minors to use the service independently.
国内网约车巨头滴滴出行21日表示,将自22日起,允许部分青少年独自使用其平台服务,乘车最小年龄从18岁降至16岁。

Passengers between 16 and 18 need to designate an emergency contact prior to traveling alone through a car booked via the Didi Chuxing app.
16至18岁青少年通过滴滴出行应用约车前,需设置一位紧急联系人才能独自乘车。

Meanwhile, Didi Chuxing will recommend high-performing drivers, increase safety alerts, and improve supervision over cars transporting minors.
与此同时,滴滴出行会给未成年乘客匹配服务评价更高的司机,增强安全提醒,同时加强对车辆的监控。

Passengers under 16 still need to travel with an adult when using the service.
16岁以下未成年人使用该服务时,仍须由成年人陪同出行。


Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序